Какие из следующих задач с высоким приоритетом для вашей компании сейчас?









Указ о существенных требований и оценки соответствия средств индивидуальной защиты
Указ о существенных требований и оценки соответствия средств индивидуальной защиты (принята с Указом № 94 от 05/07/2002)
(Официальный SG. 48 из 14.05.2002, внесены поправки. Нет.. 13 из 11.02.2003, внесены поправки. И дополненное. Нет.. 24 2006 года, внесены поправки. Нет.. 40 16.05.2006 - вступает в силу с 05.05.2006 на) Глава первая
GENERAL
Ст. 1. (1) постановление должно быть указано:
1. основные требования для индивидуальной защиты (СИЗ);
2. процедуры оценки и средства для проверки соответствия средств индивидуальной защиты с основными требованиями к ним;
3. (С изменениями SG. 24 из 2006) процедуры для разрешения лиц, для проведения оценки соответствия и контроля за соблюдением условий, при которых выдается разрешение.
(2) (Исключен, SG. 24 из 2006). Ст. 2. (1) Для целей настоящего Указа, средства индивидуальной защиты любого устройства или средства, предназначенные для использования одним человеком, чтобы защитить его против одного или нескольких опасностей, которые угрожают их здоровью и безопасности.
(2) СИЗ также определяются:
1. набор устройств или оборудования, соединенных между изготовителем, в целях предотвращения лица из одного или нескольких опасностей, которые могут происходить одновременно;
2. защитные устройства или устройства, подключенные неделим или делится на личном автомобиле без функция безопасности используется лицо, осуществляющее деятельность;
3. сменных компонентов СИЗ, которые необходимы для его функционирования и используются только для того, средства индивидуальной защиты.
(3) Любая система, на рынок вместе с СИЗ для его подключения к другим внешним, дополнительное устройство является неотъемлемой частью основных средств и при этом система не предназначена для использования пользователем в течение всего периода воздействия опасности. Ст. 3. Постановление не распространяется на:
1. (С изменениями SG 24 из 2006.), Средства индивидуальной защиты, которые подпадают под действие других положений, регулирующих их маркетинг, их свободного передвижения и безопасности;
2. средства индивидуальной защиты разработаны и изготовлены специально для вооруженных сил или сил для поддержания порядка и безопасности (шлемы, щиты и т.д.).
3. средства индивидуальной защиты оборудования, используемого для самозащиты (аэрозоль средств, индивидуальных средств сдерживания для себя и других.)
4. средства индивидуальной защиты разработан и изготовлен для частного использования в отношении:
а) неблагоприятные погодные условия (головные уборы, сезонная одежда, обувь и сапоги, зонты и т.д.).
б) влага, вода (перчатки для мытья посуды и т.д.).
с) тепла (перчатки и т.д.).
5. средства индивидуальной защиты не носили непрерывно и предназначены для защиты и спасения людей на суда и самолеты;
6. шлемы и защитные экраны предназначены для пользователей колеса автомобилей два. ст. 4. (. Пересмотренного SG 24 из 2006) Средства индивидуальной защиты на рынок и / или их вступления в силу, если:
1. основные требования, изложенные в главе II;
2. , когда надлежащим образом и используется для целей, не угрожают здоровью и безопасности человека, безопасности домашних животных и имущества;
3. (С изменениями SG. 24 из 2006) приносят знака соответствия с постановлением о маркировке соответствия, утвержденными Указом № 191 Совета Министров в 2005 (Сизигия 69 из 2005) . ст. 5. (С изменениями SG. 24 из 2006) не запрещать, ограничивать или препятствовать размещению компонентов СИЗ не с пометкой saotvetstviei предназначены для включения в СИЗ при условии эти части не являются необходимыми для нормального функционирования средств индивидуальной защиты. ст. 6. (С изменениями SG. 24 2006) Средства индивидуальной защиты с простой структурой в соответствии с Приложением № 1, для которой дизайнер считает, что пользователь может сам определить их защитный эффект против минимальными рисками, и чье воздействие происходить постепенно и может рассматриваться оперативно и безопасно пользователей, предполагается, что соответствие с постановлением, когда они несут знаком соответствия и завод-изготовитель может представить просьбу о декларации о соответствии. ст. 7. (1) (пересмотренного SG. 24 из 2006) Средства индивидуальной защиты с современным оборудованием в соответствии с Приложением № 2, предназначенный для защиты от смертельной опасности, или те, которые могут вызвать серьезные и необратимые повреждения здоровья и дизайнер, который считает, что пользователь не может определить оперативно непосредственных последствий, и средства индивидуальной защиты, содержащиеся в Приложении № 1, соблюдать постановления, если:
1. несут знака соответствия;
2. Завод-изготовитель может представить запрос:
а) декларация о соответствии;
б) сертификат, выданный в соответствии с процедурой оценки соответствия "типа экспертизы", как это определено в Приложении № 3.
(2) сертификат по номинальной. 1 удостоверяется:
1. СИЗ соответствии с болгарским стандартам осуществления согласованных европейскими стандартами;
2. соответствии с основными требованиями во второй главе, где производитель средств индивидуальной защиты не применяется или лишь частично болгарской стандарты, отражающие согласованные европейским стандартам, а в отсутствие таких стандартов.
Глава вторая
ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ Раздел I
Общие требования для всех СИЗ
Ст. 8. Средства индивидуальной защиты должны обеспечивать защиту рисков, которым подвергается пользователь. Ст. 9. (1) (пересмотренного SG. 24 из 2006) Индивидуальные средства защиты должны быть спроектированы и изготовлены так, что в обозримом условия использования для обеспечения соответствующего вида и максимально возможного уровня защиты и позволяет пользователю выполнять нормальной деятельности, которая предоставляет ему опасности.
(2) Средства индивидуальной защиты должны обеспечить максимально возможный уровень защиты, как оптимальный уровень защиты, которые должны рассматриваться в их дизайн является уровень, выше которого неудобства ношения СИЗ препятствовать их эффективному использованию в соответствующих риска или проводить нормальную деятельность.
(3) Если различные предсказуемые условия, при которых можно выделить несколько уровней за тот же риск в разработке средств индивидуальной защиты должны быть созданы соответствующие классы защиты. Ст. 10. (1) (пересмотренного SG. 24 из 2006) Индивидуальные средства защиты должны быть спроектированы и изготовлены таким образом, чтобы исключить возможность риска и другие неблагоприятные последствия в обозримом условия использования.
(2) Материалы, которые производятся СИЗ и их частей, в том числе продукты разложения не должны иметь пагубные последствия для гигиены и здоровья.
(3) поверхности каждой части основных средств, которые имеют или могут вступить в контакт с пользователем при использовании, не должны быть грубыми или иметь острых краев, выступов и т.д.., Которые могут вызвать сильное раздражение или травмы.
(4) Средства индивидуальной защиты должны по крайней мере препятствуют исполнению движений оккупации различных поз, взглядов и привести к движениям, что поставило бы под угрозу пользователя или других лиц. Ст. 11. (1) (пересмотренного SG. 24 из 2006) Средства индивидуальной защиты должны обеспечивать адаптацию к морфологии пользователю все необходимые средства.
(2) Средства индивидуальной защиты должны быть спроектированы и изготовлены так, что:
1. быть размещены как легко и правильно на теле носителя и оставаться на месте во время использования, с учетом условий окружающей среды, движения и положения тела;
2. (С изменениями SG. 24 из 2006), чтобы возможности для адаптации к пользователю морфологии всеми надлежащими способами, например, устройства для регулирования и крепления или достаточно различных размеров.
(3) Средства индивидуальной защиты должны быть как можно более без ущерба силу своей конструкции и их эффективности.
(4) Средства индивидуальной защиты должны быть достаточно прочными, чтобы выдержать неблагоприятное воздействие при предсказуемых условиях использования и для удовлетворения дополнительных требований, специфичных для определенных рисков, изложенных в разделе II. Ст. 12. Производитель которые продаются несколько моделей СИЗ с различными характеристиками разработан вместе, чтобы защитить соседние части тела более чем одной опасности должны обеспечить их совместимость. Ст. 13. (1) Средства индивидуальной защиты должны поступать в продажу вместе с инструкцией, составленной изготовителем.
(2) (. Пересмотренного SG 24 из 2006) инструкции по применению должны быть всеобъемлющими и понятными и наименование и адрес изготовителя и / или его уполномоченного представителя, а также необходимую информацию:
1. хранение, использование, очистка, содержание, обслуживание и дезинфекция, очистка, содержание и дезинфекции в соответствии с рекомендациями производителя не должны иметь вредное влияние на СИЗ и пользователей, когда они применяются по указанию;
2. Результаты испытаний демонстрируют классов защиты, обеспечиваемые СИЗ;
3. СИЗ аксессуаров и спецификации запасных частей;
4. классов защиты, учитывающих разные уровни риска, и каких-либо ограничений на использование;
5. Дата закрытия или период жизни СИЗ или отдельных его компонентов;
6. контейнер для транспортировки средств индивидуальной защиты;
7. важность использования маркировки;
8. (Нью-SG 24 из 2006 года.) При необходимости - правил, применимых по ст. 2, пункт. 3 из постановления на соответствие маркировки;
9. (Предыдущий 8, SG. 24 из 2006) имя, адрес и идентификационный номер лица, уполномоченного по оценке соответствия, который участвует в оценке основных средств на стадии проектирования.
Раздел II
Дополнительные требования к средствам индивидуальной защиты, связанные с некоторыми из их особенностей
Ст. 14. Системы управления СИЗ должны быть спроектированы и изготовлены так, чтобы не нарушить настройки без преднамеренных действий пользователя, под предсказуемых условиях использования. Ст. 15. Средства индивидуальной защиты плотно закрыты части тела должны обеспечить воздухопроницаемость для уменьшения потоотделения из-за их носить, и, по возможности, быть предоставлены материалы и / или средств, способных поглощать пот. Ст. 16. (1) Средства индивидуальной защиты для лица, глаз и дыхательной системы должны быть спроектированы и построены таким образом, чтобы ограничить минимальной видимости и поле зрения пользователя.
(2) Eye-объектив системы СИЗ под пар. 1, должны иметь степень оптической нейтралитета, соответствующая точность и продолжительность активности пользователя. При необходимости, должны рассматриваться или снабжены средствами для предотвращения их туман.
(3) СИЗ моделей, предназначенных для пользователей, требующих коррекции зрения должна позволять ношение очков или контактных линз. Ст. 17. (1) Где характеристик СИЗ, определенная проектировщиком, может измениться из-за старения, с каждой частью своего СИЗ или замены, и на его упаковке отмечается в прочной основе и без риска неправильного толкования даты изготовления и / или, если это возможно, окончательная дата допустимого использования.
(2) (пересмотренного SG. 24 из 2006) Если производитель не может представить информацию о продолжительности использования средств индивидуальной защиты, он должен представить письменную информацию о качествах модели, условий хранения, использования очистки , обслуживание и содержание, чтобы позволить покупателю или пользователю задать время использования.
(3) (пересмотренного SG. 24 из 2006) Когда характеристик СИЗ меняется быстро и значительно в результате периодической очистки рекомендованные производителем, каждый из СИЗ должна быть маркировка, если это возможно, с указанием Максимальное количество чистки, то СИЗ должны быть проверены или из эксплуатации, или изложены в инструкции по применению. ст. 18. Где предсказуемых условиях использования позволяют риск захвата СИЗ движущегося объекта, как результат, создает опасность для пользователя, средства индивидуальной защиты должны иметь прочность, выше которого риск устраняется путем уничтожения одной из составных элементов. Ст. 19. Индивидуальные средства защиты для использования во взрывоопасных средах должны быть разработаны и реализованы так, что они не являются источником производства электроэнергии, электростатические или в результате механических ударов или дуги вспышкой, которая может вызвать воспламенение взрывоопасной смеси. ст. 20. Средства индивидуальной защиты, предназначенных для использования в чрезвычайных ситуациях или быстрого монтажа и / или удаления должны быть спроектированы и изготовлены так, что он может быть помещен и / или удален за кратчайшие сроки. Любая система, для обеспечения и поддержания в надлежащем положении или загрузить пользователь должен позволяют быстро и легко операции. Ст. 21. (1) инструкции по применению средств индивидуальной защиты, как это определено в Приложении № 2, должны содержать данные для использования назначенными компетентной, обученных и квалифицированных лиц. Такие лица должны обеспечить правильное использование средств индивидуальной защиты от пользователя.
(2) В инструкции должны быть описаны процедуры проверить, что СИЗ правильно настроен и готов для работы при использовании пользователем.
(3) Если СИЗ имеет сигнализация который включается в недостаточный уровень защиты, он должен быть спроектирован и установлен таким образом, что сигнал будет восприниматься пользователем под условия использования. Ст. 22. Компонентов СИЗ, которые могут быть скорректированы или удалены пользователем для замены должны быть сконструированы и изготовлены так, что она может быть скорректирована, установлено и удалено легко и без использования инструментов. Ст. 23. Где СИЗ снабжен системой для подключения дополнительных устройств за пределами механизма вложения средств индивидуальной защиты должны быть разработаны и реализованы так, что он может быть установлен только в соответствующий аксессуар. Ст. 24. Когда СИЗ оснащен циркуляции жидкости, она должна быть выбрана или спроектированы и построены таким образом, чтобы позволить адекватного обмена циркулирующих в непосредственной близости от охраняемых территорий тела, независимо от жестов, положения или перемещения пользователей в обозримом условия использования. ст. 25. (1) опознавательный знак или сигнал, прямо или косвенно на здоровье и безопасность пользователя, применяются СИЗ, и может быть приведено в соответствие пиктограммы или идеограммы. Маркировка должна быть разборчивой и остается таковым по всему обозримом продолжительности жизни.
(2) маркировка должна быть полной, точной и понятной, чтобы избежать неправильного толкования.
(3) Если знаки включают слова или предложения, они должны быть на болгарском языке.
(4) Если малый размер средств индивидуальной защиты или его части не допускают установки требуется знака или его части, маркировка должна быть нанесена и руководство по эксплуатации упаковки. Ст. 26. Средства индивидуальной защиты для отделки, предназначенные для использования таких условиях, в которых присутствие пользователя должны быть обозначены знаками визуально, так и индивидуально, должны быть оборудованы одним или более правильно расположены элементы или транспортные средства, которые испускают свои или отраженного света, с соответствующей силой , фотометрических и колориметрических характеристик. ст. 27. Средства индивидуальной защиты предназначены для защиты пользователя от нескольких рисков, которые могут происходить одновременно, должны быть разработаны и реализованы таким образом, чтобы соответствовать основным требованиям, которые являются специфическими для каждой отдельно опасности, требования раздела III.
В разделе III
Дополнительные требования к средствам индивидуальной защиты, предназначенных для использования в конкретных опасностей
Ст. 28. Индивидуальные средства защиты от ударов из-за падения или выброшенных предметов и столкновения часть тела с препятствием должно быть достаточное количество абсорбирующего свойства хит которая позволяет избежать травм из-за дробления или проникновения в защищенную часть на уровне , над которым необычайно большой размер или исчезновения устройство массой препятствующих эффективному использованию средств индивидуальной защиты в счет времени, необходимого для ношения. ст. 29. Средства индивидуальной защиты от падения из-за скольжения должны быть спроектированы, изготовлены и оборудованы дополнительными элементами, таким образом, чтобы обеспечить достаточную тягу или трению, в зависимости от типа и состояния поверхности. Ст. 30. (1) Средства индивидуальной защиты от падения с высоты или последствия оно должно состоять из ремня безопасности для всего тела и связанные с ними системы прилагается к надежной точке безопасности.
(2) Средства индивидуальной защиты от падения с высоты должны быть сконструированы таким образом, что в обозримом условия использования перепад высот пользователь минимальной, чтобы избежать столкновений с препятствиями, такими как сила торможения не должна достигать значений, что чревато повреждения или разрыва или нарушения компонентов СИЗ, которые пользователь может упасть.
(3) Личните предпазни средства срещу падане от височина трябва да осигурят след спиране на падането правилното положение на ползвателя, в което при необходимост той може да изчака помощ.
(4) Производителят трябва да осигури в инструкцията за употреба всички необходими данни за:
1. изискваните характеристики за надеждност на осигурителната точка и минималното свободно пространство под ползвателя;
2. правилния начин за поставяне на предпазния колан за цялото тяло и за монтирането на свързващата система към надеждната осигурителна точка. Чл. 31. (1) Личните предпазни средства за защита от въздействието на вибрации трябва да гасят по подходящ начин компонентите, които са вредни за защитаваните части на тялото.
(2) Ефективната стойност на ускоренията, предавани от тези вибрации върху ползвателя, не трябва да превишават пределно допустимите стойности на дневната експозиция на защитаваната част от тялото. Чл. 32. Личните предпазни средства, проектирани за защита на част от тялото срещу статичен натиск, трябва да могат да отслабват въздействието му така, че да се избягват сериозни увреждания или хронични оплаквания. Чл. 33. Материалите и съставните части на ЛПС, проектирани за защита на цялото тяло или на части от него от физически въздействия с повърхностен ефект, като триене, убождане, порязване и ухапване, трябва да са съобразени с предвидимите условия на употреба и да са подбрани или да са проектирани и комплектувани така, че да са устойчиви на изтриване, перфориране и разрязване. Чл. 34. (1) Личните предпазни средства, проектирани за защита от удавяне (спасителни жилетки, плавници, спасителни комбинезони), трябва възможно най-бързо да изтласкват на повърхността и без опасност за здравето-тялото на ползвател, попаднал в течна среда, когато е изтощен или е изгубил съзнание, и да го задържат в положение, позволяващо му да диша в очакване на спасителна помощ.
(2) Личните предпазни средства трябва да имат пълна или частична плаваемост, или плаваемост, получена чрез автоматично или ръчно напомпване, напълване с газ или надуване с уста.
(3) При предвидимите условия на употреба ЛПС по ал. 1 трябва да издържат на удар с течната среда и на другите фактори, присъщи на тази среда, без да се нарушава правилното им действие, а тези, които са надуваеми, да могат да се надуват бързо и напълно.
(4) Когато особени предвидими условия на употреба го изискват, ЛПС по ал. 1 трябва да отговарят и на едно или повече от следните допълнителни изисквания:
1. да са снабдени с комплект устройства за надуване съобразно посоченото в ал. 2 и/или устройство за светлинна или звукова сигнализация;
2. да са снабдени с приспособление за закачване и за закрепване на тялото за изваждането на ползвателя от течната среда;
3. да са годни за продължително използване през целия период на дейност, при която ползвателят, евентуално облечен, е изложен на риск от падане в течна среда, или изискваща неговото потапяне в нея. Чл. 35. (1) Облеклото като помощно средство за плуване трябва да осигурява ефективна степен на плаваемост и в зависимост от предвидимата употреба да е безопасно при носене и да способства за задържане над водата.
(2) При предвидимите условия за употреба ЛПС по ал. 1 не трябва да ограничава свободата на движенията на ползвателя и трябва да му позволява да плува или да предприема действия за избягване на опасност, или да спасява други лица. Чл. 36. (1) Личните предпазни средства, проектирани за защита от вредното въздействие на шума, трябва да намаляват нивото му така, че да не надвишава пределно допустимата шумова доза съгласно действащото законодателство.
(2) Върху всяко ЛПС трябва да се нанася маркировка, посочваща степента на затихване на шума и стойността на индекса на комфорт, осигуряван от ЛПС. Ако това не е възможно, тази маркировка се нанася върху опаковката на ЛПС. Чл. 37. (1) Личните предпазни средства, проектирани за защита на цялото тяло или на части от него срещу въздействието на топлина и/или огън, трябва да имат подходяща топлоизолираща способност и механична устойчивост, съобразени с предвидимите условия на употреба.
(2) Материалите и съставните части на ЛПС, предназначени за защита от топлинно излъчване и конвекция, трябва да притежават подходящ коефициент на топлопредаване на въздействащ топлинен поток и да са незапалими с цел изключване на опасността от самозапалване при предвидимите условия на употреба.
(3) Когато външната повърхност на ЛПС трябва да има отразяваща способност, силата на отразяване трябва да съответства на интензитета на топлинния поток, дължащ се на лъченията в инфрачервения спектър.
(4) Материалите и съставните части на екипировката за краткотрайна употреба в среда с висока температура, както и на ЛПС, които могат да бъдат изложени на изпръскване с горещи продукти, като големи количества от разтопен материал, трябва да имат достатъчен топлинен капацитет, така че да отдават по-голямата част от поетата топлина едва след като ползвателят се е отдалечил от зоната на опасност и е свалил своето ЛПС.
(5) Материалите и съставните части на ЛПС, които могат да бъдат изпръскани от големи количества горещи материали, трябва да притежават достатъчна способност да поглъщат механичния удар, като се спазват изискванията на чл. 28, 29, 30 и 31.
(6) Материалите и съставните части на ЛПС, които могат инцидентно да влизат в контакт с пламък и които се използват за производство на екипировка за борба с огъня, трябва да имат такава степен на негоримост, отговаряща на класа на вероятните рискове при предвидимите условия на употреба, че да не се разтопяват под действието на пламъка и да не спомагат за неговото разпространение. Чл. 38. (1) Личните предпазни средства за защита срещу топлина и/или огън при предвидимите условия за употреба трябва:
1. да осигуряват такава топлинна изолация, че да не се достига прагът на болка или увреждане на защитаваните части на тялото вследствие на акумулираната по време на носенето им топлина;
2. когато е необходимо, да не позволяват проникването на течности или пари и да не допускат изгаряния в резултат на контакт между защитната им повърхност и ползвателя.
(2) В случаите, когато ЛПС са снабдени с устройства за охлаждане, позволяващи абсорбирането на излишната топлина чрез изпаряването на течност или сублимация на твърдо тяло, устройствата трябва да се проектират така, че отделяните летливи субстанции да се изхвърлят извън ползвателя, а не към него.
(3) Средствата за защита на дихателните органи трябва да осигуряват ефективна защитна функция при предвидимите условия на употреба.
(4) Инструкцията за употреба на всеки модел ЛПС за краткотрайна употреба в среда с високи температури съдържа данни от производителя за максимално допустимата експозиция на топлината, предавана от ЛПС на ползвателя при употреба по предназначение. Чл. 39. (1) Личните предпазни средства за защита на тялото или на части от него от действието на ниски температури трябва да имат необходимата термоизолираща способност и механична устойчивост, съобразени с предвидимите условия на употреба, за които те са пуснати на пазара.
(2) Изходните материали и други съставки на ЛПС, подходящи за защита от ниски температури, трябва да имат коефициент на топлопредаване на топлинен поток, съответстващ на изискванията за предвидимите условия на употреба. Еластичните материали и другите съставки на ЛПС за употреба в среда с ниска температура трябва да запазват изискваната степен на еластичност, съобразена с жестовете и позите на ползвателя.
(3) Материалите и съставните части на ЛПС, които могат да бъдат обект на удар от големи количества студени материали, трябва да могат да гасят механичните удари съгласно изискванията на чл. 28. Чл. 40. (1) Личните предпазни средства за защита от ниски температури при предвидимите условия на употреба трябва:
1. да осигуряват такава изолация, че да не се достига прагът на болка или увреждане, включително на периферните части на пръстите на ръцете и на краката, вследствие на охлаждането, акумулирано по време на носенето им;
2. когато е необходимо, да не позволяват проникване на течности и да не предизвикват увреждания в резултат на контакт между студената им повърхност и ползвателя.
(2) Средствата за защита на дихателните органи трябва да осигуряват ефективна защитна функция при предвидимите условия на употреба.
(3) Инструкцията за употреба на всеки модел ЛПС за краткотрайна употреба в среда с ниски температури съдържа данни от производителя за максималната допустима експозиция на охлаждане, предавано от ЛПС на ползвателя при употреба по предназначение. Чл. 41. (1) Личните предпазни средства, проектирани за защита на тялото или на части от него от действието на електрически ток, трябва да имат електроизолационни качества, съобразени с напрежението, на което ползвателят може да бъде изложен при най-неблагоприятните предвидими условия на употреба.
(2) Материалите и съставните части на ЛПС по ал. 1 трябва да са така подбрани или проектирани и комплектувани, че токът на утечка, измерван през защитната изолация при условия на изпитване с напрежение, съответстващо на най-голямото напрежение, което може да се появи на мястото на ползване, трябва да е по-малък от максимално допустимата стойност, съответстваща на границата на усещане.
(3) Видовете ЛПС, предназначени изключително за работа или манипулации по електрически уредби под напрежение или такива, които могат да се поставят под напрежение, освен върху опаковката трябва да имат маркировки, показващи класа на защита и/или работното напрежение, за което са предназначени, серийния номер и датата на производство. На външната повърхност на ЛПС извън защитната изолация трябва да има място за нанасяне и на допълнителна маркировка с датата на пускане в експлоатация и сроковете за периодични изпитвания или проверки.
(4) Инструкцията за употреба трябва да съдържа областта на специфична употреба на ЛПС, както и вида, и периодичността на изпитванията на изолацията, на които се подлагат през срока на използване. Чл. 42. (1) Личните предпазни средства, предназначени за защита на очите от остри и хронични увреждания от източници на нейонизиращи лъчения, трябва да абсорбират или да отразяват преобладаващата част от излъчваната енергия във вредния спектър на дължини на вълните, без това да ограничава предаването на безвредната част от видимия спектър, когато предвидимите условия на работа изискват възприемането на контрасти и различаването на цветове.
(2) Защитните филтри за очите трябва да се проектират и произвеждат така, че да имат за всяко вредно лъчение такъв спектрален коефициент на пропускане, че енергийната плътност на лъчите, достигащи окото на ползвателя през тях, да бъде възможно най-малка и да не превишава максимално допустимата стойност.
(3) Защитните филтри за очите трябва да се проектират и произвеждат така, че да не се повреждат или да не влошават своите качества под въздействието на лъчението при предвидимите условия на употреба и всеки отделен артикул, пуснат на пазара, трябва да се характеризира със защитна стойност, съответстваща на кривата на спектрално разпределение на неговия коефициент на пропускане.
(4) Защитните филтри за очите, предназначени за работа с източници на лъчение от един и същ вид, трябва да бъдат подредени във възходящ ред на номерата на тяхната защитна способност и инструкцията за употреба трябва да съдържа кривите на коефициента на пропускане, с цел да се подбере най-подходящо ЛПС в зависимост от условията на употреба (разстоянието от източника, спектъра на разпределение на излъчваната енергия на това разстояние).
(5) Производителят трябва да маркира номера на защитната способност на всеки филтър за очите. Чл. 43. (1) Материалите и съставните части на ЛПС, проектирани за защита на тялото или на части от него от радиоактивно замърсяване (аерозоли, прахове, газове, течности или смеси от тях), трябва така да се подберат или да се проектират и комплектуват, че да осигуряват ефективна защита от проникване на замърсители при предвидимите условия на употреба.
(2) В зависимост от естеството и условията на замърсяването необходимата херметичност може да бъде осигурена чрез непропускливост на защитните средства и/или чрез други подходящи средства, като системи за вентилация и поддържане на налягането, проектирани така, че да предпазват от обратно разпространение на тези замърсители.
(3) Всички средства за дезактивация на ЛПС не трябва да възпрепятстват последващата им употреба за предвидимия срок на употребата. Чл. 44. (1) Личните предпазни средства, предназначени за защита на ползвателя от външно облъчване, или, ако това е невъзможно, за достатъчно намаляване на това облъчване, могат да се конструират само за нискоенергийни електронни (например бета-лъчи) или фотонни (рентгеново или гама-) лъчения.
(2) Материалите и съставните части на ЛПС по ал. 1 трябва да се подбират или да се проектират и комплектуват така, че степента на защита, осигурена за ползвателя, да е достатъчно висока съобразно предвидимите условия на употреба, без това да води до увеличаване на времето на облъчване като резултат от ограничаване свободата на движенията му.
(3) Личните предпазни средства трябва да имат маркировка, която да показва вида и дебелината на материалите, от които са произведени, съобразени с предвидимите условия на употреба. Чл. 45. (1) Личните предпазни средства, предназначени за защита на дихателните пътища от опасни вещества и инфекциозни агенти, трябва да осигуряват годен за дишане въздух на ползвател, изложен на замърсен въздух и/или на въздух с неподходяща концентрация.
(2) Въздухът за дишане, който се осигурява на ползвателя, трябва да се получава по подходящ начин, например чрез филтриране на замърсения въздух през защитно средство или устройство или чрез доставяне по шланг от незамърсен източник.
(3) Материалите и съставните части на ЛПС трябва да се подбират или да се проектират и комплектуват така, че да осигуряват нормалното дишане на подходяща концентрация на кислород и хигиената на дихателните пътища на ползвателя при предвидимите условия на употреба.
(4) Херметичността на лицевата част, падането на налягането при вдишване в случай на филтриране и капацитетът на пречистване трябва да бъдат такива, че проникването на замърсен въздух да е възможно най-ниско, като не се увреждат здравето и хигиената на ползвателя.
(5) Личните предпазни средства трябва да имат маркировка за идентификация на производителя и специфични характеристики за типа, които заедно с инструкцията за употреба да позволяват обучен и квалифициран ползвател да ги използва правилно.
(6) В инструкцията за употреба производителят посочва и срока за съхраняване на новите филтри, които са в оригинална опаковка. Чл. 46. (1) Личните предпазни средства, предназначени за защита на кожата и очите при повърхностни контакти на тялото или на части от него с опасни вещества и инфекциозни агенти, трябва да предпазват от проникването или разпространяването им през защитната обвивка при предвидимите условия на употреба, за които ЛПС са пуснати на пазара.
(2) Изходните материали и други съставки на ЛПС по ал. 1 трябва да се подбират или да се проектират и комплектуват така, че да се осигури:
1. пълна херметичност, позволяваща ежедневна продължителна употреба, или
2. ограничена херметичност, изискваща намаляване на времето за носенето им при невъзможност за спазването на т. 1.
(3) Личните предпазни средства за защита от опасни вещества или инфекциозни агенти с висока способност на проникване, която ограничава продължителността на защитата, трябва да се подложат на изпитвания, за да се класифицират в зависимост от тяхната ефективност. Тези ЛПС трябва да имат маркировка, показваща използваните за изпитването вещества, както и съответстващия им нормален период на защита.
(4) В инструкцията за употреба производителят трябва да включи:
1. значението на кодировките;
2. подробно описание на извършените изпитвания;
3. друга информация, даваща възможност за определяне на максимално допустимото време за носене при различните предвидими условия на употреба. Чл. 47. (1) При водолазно спускане с цел осигуряване на безопасност се осигурява дихателна апаратура, която трябва да захранва ползвателя с газова смес, годна за дишане при предвидимите условия на употреба, съобразена с максималната дълбочина на потапяне.
(2) Когато предвидимите условия на употреба го изискват, към екипировката се включва:
1. водолазен костюм, защитаващ ползвателя от налягането в резултат на потапянето на дълбочина и/или на охлаждането при спазването и на изискванията на чл. 32 и 39;
2. алармено устройство, проектирано да предупреждава своевременно ползвателя за предстоящо прекъсване на захранването с газова смес за дишане при спазване и на изискванията на чл. 21;
3. принадлежности, позволяващи на ползвателя да изплува на повърхността при спазване и на изискванията на чл. 35. Глава трета
ОЦЕНКА И сертификат соответствия
Ст. 48. (Изм., ДВ, бр. 24 от 2006 г.) Преди пускане на пазара на даден модел ЛПС производителят или неговия упълномощен представител съставя техническа документация съгласно приложение № 4, която предоставя при поискване от органите за надзор на пазара. Чл. 49. (Изм., ДВ, бр. 24 от 2006 г.) Преди да започне серийно производство на ЛПС по чл. 7, пункт. 1, производителят или неговият упълномощен представител представя образец на ЛПС за оценяване на съответствието по процедурата "ЕО изследване на типа" съгласно приложение № 3. Чл. 50. При производство на ЛПС:
1. производителят прилага за ЛПС по приложение № 2:
а) процедурата "Съответствие с типа и контрол на крайния продукт" съгласно приложение № 5, или
б) процедурата "Осигуряване качеството на производството" съгласно приложение № 6;
2. производителят прилага за всички ЛПС процедурата "Деклариране на съответствието" съгласно приложение № 7. Чл. 51. (С изменениями SG. 24 из 2006)
(1) Съответствието на ЛПС със съществените изисквания се удостоверява от производителя или от неговия упълномощен представител с декларация за съответствие и с маркировка за съответствие.
(2) Декларацията за съответствие съдържа:
1. Название и адрес изготовителя или его уполномоченного представителя;
2. описание на ЛПС (тип, сериен номер и др.);
3. номерата на стандартите по чл. 6 за ЛПС, определени в приложение № 1;
4. името, идентификационния номер и адреса на лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, и номера на сертификата за изследване на типа, когато е необходимо;
5. приложени процедури по приложение № 5 или 6 и името, идентификационния номер и адреса на лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, когато е необходимо;
6. името и длъжността на лицето, упълномощено да подпише декларацията от името на производителя или на неговия упълномощен представител. Чл. 52. (Изм., ДВ, бр. 24 от 2006 г.) Когато върху ЛПС не може да се нанесе маркировка с минималните размери, определени с Наредбата за маркировка за съответствие, се допускат отклонения от тези размери.
Глава четвертая
ПОРЯДОК выдачи разрешений для оценок ПЕРСОНАЛИИ и проверки соблюдения условий, при которых авторизованный
(Title. SG. 24 из 2006)
Ст. 53. (Изм., ДВ, бр. 24 от 2006 г.) Лицето, което кандидатства за получаване на разрешение за оценяване съответствието на ЛПС, трябва да отговаря на изискванията на чл. 10, пункт. 1 LTRP к BS EN 45011, BS EN 45012 и BS EN ISO / IEC 17025 в соответствии с процедурами и продуктов, для которых применяется, а также:
1. да може да изпълнява една или повече процедури за оценяване съответствието на ЛПС;
2. да има методики и инструкции за изпитване на ЛПС, когато не се прилагат стандартите по чл. 7;
3. да има най-малко един компетентен одитор, който да отговаря на изискванията на БДС EN ISO 19011 и да има опит в областта на ЛПС при извършване оценката на внедрената система по качеството, когато това се изисква от процедурата за оценяване на съответствието, за която кандидатства;
4. есть руководство по процедурам и системе качества. ст. 54. (С изменениями SG. 24 из 2006)
(1) (пересмотренного SG. 40 из 2006) лицо искусства. 53 подава до председателя на Държавната агенция за метрологичен и технически надзор (ДАМТН) писмено заявление, в което се посочват продуктите и процедурите, за които желае да получи разрешение. В заявлении должны быть:
1. свидетельство о правовом статусе, когда человек зарегистрирован под торговой закона или копию учреждение, в котором человек был создан Совет Министров;
2. таблицы, содержащей ссылку видов продукции, соответствующих основным требованиям, гармонизированные стандарты или методики и инструкции для измерения и испытания, которые будут применяться при оценке соответствия;
3. копии трудовых договоров и гражданского персонала, документы по вопросам образования, дополнительные квалификации и профессиональной биографии и заявления, касающиеся его компетенции и опыта для проведения оценки соответствия на установленное значение;
4. доклад о технических средств тестирования в рамках процедуры оценки соответствия его собственной лаборатории и / или лаборатории, которая пришла к выводу;
5. копии контрактов с субподрядчиками, если таковые имеются;
6. копию аккредитации лабораторий, где это возможно;
7. заявления лица и занятых персонала обстоятельств по ст. 10, пункт. 1, стр. 3, 5 и 8 LTRP;
8. сертификат от компетентных органов об обстоятельствах, при искусства. 10, пункт. 1, стр. 7 и 9 LTRP;
9. копию договора страхования за ущерб, который могут возникнуть в результате отказа от обязанностей, связанных с процедурами оценки соответствия;
10. Список стандартов искусства. 4, который обладает касающиеся продукции, указанной в заявке;
11. процедуры и инструкции для тестирования продуктов, не применяются стандарты искусства. 7;
12. копии документов, удостоверяющих образовательной подготовки аудиторов и профессионального опыта аудита в соответствии с требованиями BS EN ISO 19011, аудитора, который будет проводить оценку реализована система контроля качества, когда это требуется в соответствии с процедурой оценки соответствия;
13. Руководство процедуры и системы контроля качества;
14. документированные процедуры оценки соответствия, применяемых для по;
15. (С изменениями SG. 40 из 2006) документ для оплаты создания документации требованиям ст. 10, пункт. 1 и 2 LTRP искусства. 27 пункт. 1 № 11 Тариф сборов, собранных в системе Государственного агентства по метрологии и техническому надзору в сфере государственной пошлине закона, утвержденного Постановлением № 97 Совета министров 1999 (обнародован, SG. 50 из 1999 , внесены поправки. и дополненное. Нет.. 10 из 2000 шт. 94 и 115 от 2002 шт. 17 и 49 из 2003).
(2) В случаях, предусмотренных ст. 11, пункт. 2 LTRP человека, просящего разрешения для оценки соответствия представленного к применению Президент SAMTS под пар. 1, прилагаются:
1. документы по номинальной. 1, стр. 1-6, 8-12, 14 и 15;
2. свидетельство об аккредитации органом по аккредитации в зависимости от продуктов и процессов, которые применяются:
а) за "Изследване на типа" (приложение № 3) - по стандарти БДС EN 45011 и БДС EN ISO/IEC 17025;
б) за "Съответствие с типа и контрол на крайния продукт" (приложение № 5) - по стандарти БДС ЕN 45011, БДС ЕN 45012 и БДС EN ISO/IEC 17025;
в) за "Осигуряване качеството на производството" (приложение № 6) - по стандарт БДС EN 45012.
(3) (пересмотренного SG. 40 из 2006) Если в результате проверки документов под пар. 1 и 2, заявителю разрешение на оценку соответствия платежей выполнять выборочные проверки, чтобы установить техническую компетентность и способность выполнить требуемую процедур, изложенных в ст. 27 пункт. 1 № 11 Тариф сборов, собранных в системе Государственного агентства по метрологии и техническому надзору в Закон о государственной пошлине. Ст. 55. (С изменениями SG. 24 из 2006)
(1) оценка соблюдения требований ст. 53 се извършва съгласно процедура, утвърдена от председателя на ДАМТН, която се предоставя на заявителя.
(2) В течение 6 месяцев после получения техники. 54 председателят на ДАМТН издава разрешение за извършване оценяване съответствието на ЛПС или отказва издаването му с мотивирана заповед.
(3) (Изм., ДВ, бр. 40 от 2006 г.) При издаване на разрешението за оценяване съответствието на ЛПС се заплащат такси, определени в чл. 27 пункт. 1 № 11 Тариф сборов, собранных в системе Государственного агентства по метрологии и техническому надзору в Закон о государственной пошлине.
(4) Разрешение на оценки соответствия не могут быть переданы любые другие физические или юридические лица. Ст. 56. (С изменениями SG. 24 из 2006)
(1) (пересмотренного SG. 40 из 2006) Государственное агентство по метрологии и техническому надзору периодически проверяться лицом, уполномоченным для оценки соответствия условий, при которых оно было получено разрешение и осуществление процедур оценки соответствия.
(2) Инспекции по номинальной. 1, планового и аварийного и исполнении комиссия, назначенная президентом SAMTS.
(3) плановые проверки лицо, находящееся под пар. 1 проводится не реже одного раза в год с даты выдачи разрешения в соответствии с годовой график проверки и включают в себя:
1. осуществляются процедуры оценки соответствия;
2. функционирование системы контроля качества;
3. состояние искусства измерений и испытаний;
4. актуальность стандартов;
5. взаимодействие с субподрядчиками и их деятельности в рамках процедуры оценки соответствия;
6. жалобы, возражения, жалобы и как решить;
7. сертификаты и допуски в результате основных процедур оценки соответствия.
(4) обычных инспекций искусства. 14с, пункт. 2 LTRP на месте, где лица, находящиеся под пункт. 1 и включают в себя:
1. признал расхождения искусства. 10 LTRP, для которых информация предоставляется, причины их возникновения и методы их устранения;
2. недостатки в реализации процедур оценки соответствия;
3. Способность лица, уполномоченного по оценке соответствия, продолжают действовать по оценке соответствия.
(5) При проведении инспекции в соответствии с пар. 3 и 4 лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието на ЛПС, заплаща разходите за командироване на експертите от комисията по ал. 2.
(6) Если Комитет установил нарушение ст. 14с, пункт. 4 и искусства. 15 LTRP, она должна подготовить и представить Президенту SAMTS доклад приостановлении действия или аннулировании разрешения лица, находящегося под пар. 1. Ст. 57. (Изм., ДВ, бр. 24 от 2006 г.) Лицето, получило разрешение за оценяване съответствието на ЛПС, е длъжно до 31 януари следващата година да представя годишен доклад за дейността си, който обхваща общия брой на извършените оценки за съответствието по видове продукти и процедури за оценяване на съответствието, списък на издадените сертификати и одобрения, отказите за издаване на сертификат и/или одобрения, общия брой на предявените жалби, възражения, рекламации и предприетите действия по уреждането им. Чл. 58. (С изменениями SG. 13 от 2003 года, отменяется. Нет.. 24 из 2006). Ст. 59. (Изм., ДВ, бр. 13 от 2003 г.; отм., бр. 24 от 2006 г.).
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
1. Постановление принято в соответствии со ст. 7, пункт. 1 от Закона за техническите изисквания към продуктите. 2. Наредбата влиза в сила 18 месеца след обнародването й в "Държавен вестник", с изключение на глава четвърта, която влиза в сила 3 месеца след обнародването й в "Държавен вестник".
Приложение № 1
ст. 6
Лични предпазни средства с проста конструкция, за които конструкторът преценява, че ползвателят може сам да определи защитния им ефект срещу минимални рискове и чиито въздействия настъпват постепенно и могат да се забележат своевременно и без опасност от ползвателя
В тази категория влизат всички ЛПС, имащи за цел да защитават ползвателя от:
1. Механични опасности с повърхностно действие (например градинарски ръкавици);
2. Почистващи средства със слабо действие и леснообратими кожни ефекти (например ръкавици за защита от разредени миещи разтвори);
3. Риск при манипулиране с работно оборудване или материали с температура до 50 С (ръкавици, работни престилки и др.);
4. Атмосферни въздействия, които не са екстремни (шапки, облекла за сезонна работа, обувки и ботуши и др.);
5. Слаби удари и вибрации, които не засягат жизненоважни части от тялото и които не могат да предизвикат необратимо увреждане (леки защитни шапки, ръкавици, леки обувки и др.);
6. Слънчеви лъчи (например слънчеви очила).
Приложение № 2
ст. 7, пункт. 1
Лични предпазни средства със сложно устройство, предназначени да защитават от смъртни опасности или от такива, които могат да причинят тежки и необратими увреждания на здравето и за които конструкторът преценява, че ползвателят не може да установи своевременно непосредствените последици
В тази категория ЛПС се включват:
1. Апарати за дихателна защита с филтриращо действие, които защитават срещу твърди и течни аерозоли или срещу дразнещи, опасни, токсични или радиотоксични газове;
2. Апарати за дихателна защита с пълно изолиране от атмосферата, включително апарати за гмуркане под вода;
3. Лични предпазни средства, които осигуряват само временна защита срещу химически въздействия или срещу йонизиращи лъчения;
4. Екипировка за спешни действия в среда с висока температура, чийто ефект може да се сравнява с ефекта на температура на въздуха, равна или по-висока от 100 С, със или без участието на инфрачервени лъчи, пламъци или големи пръски на стопени материали;
5. Екипировка за спешни действия в среда с ниска температура, чийто ефект може да се сравнява с ефекта на температура на въздуха, равна или по-ниска от 50 С;
6. Лични предпазни средства за защита от падане от височина;
7. Лични предпазни средства за защита от опасности от електричество, за работа под опасно напрежение или такива, използвани като изолация от високо напрежение.
Приложение № 3
ст. 7, пункт. 1, т. 2, буква "б"
(Изм., ДВ, бр. 13 от 2003 г., бр. 24 от 2006 г., бр. 40 от 2006 г.)
Процедура за оценяване на съответствието "Изследване на типа"
1. "Изследване на типа" е процедура, при която лице, получило разрешение за оценяване на съответствието, проверява и удостоверява, че образец на ЛПС съответства на съществените изисквания за ЛПС.
2. (Изм., ДВ, бр. 24 от 2006 г.) Процедурата "Изследване на типа" се извършва по писмено заявление от производителя или от неговия упълномощен представител, до избрано от него лице по т. 1.
3. Заявка должна содержать:
а) (изм., ДВ, бр. 24 от 2006 г.) името и адреса на производителя или на неговия упълномощен представител, и мястото на производство на ЛПС;
б) техническото досие на ЛПС, изготвено съгласно приложение № 4.
(Изм., ДВ, бр. 24 от 2006 г.) Заявлението се придружава с подходящ брой образци ЛПС, предоставени от производителя или от неговия упълномощен представител.
4. Лицето по т. 1 оценява съответствието, като:
4.1. Извършва проверка на техническото досие на производителя:
а) с цел установяване на съответствието със стандартите по чл. 7;
б) когато производителят не е приложил или е приложил само отчасти стандартите по чл. 7 или при липса на такива стандарти, преди проверката на съответствие на техническото досие с техническите спецификации се проверява дали техническите спецификации, приложени от производителя, осигуряват съответствието със съществените изисквания.
4.2. Изследва образеца, за да установи, че той е бил произведен съгласно техническото досие и може да бъде използван при пълна безопасност за целта, за която е предназначен, като:
а) извършва необходимите проверки и изпитвания, за да установи съответствието на образеца с хармонизираните стандарти;
б) извършва необходимите проверки и изпитвания, за да установи съответствието на образеца с прилаганите от производителя технически спецификации, ако те осигуряват съответствието със съществените изисквания, когато производителят не е приложил или е приложил само отчасти стандартите по чл. 7 или при липса на такива стандарти.
5. Когато образецът съответства на изискванията на наредбата, лицето по т. 1 издава на заявителя сертификат за изследване на типа. Сертификатът съдържа заключенията от изследването, условията, при които е валиден, и се придружава от описания и чертежи, необходими за идентификация на одобрения тип.
6. Другите лица, получили разрешение за оценяване на съответствието, могат да получат копия от сертификатите за изследване на типа и на основание на мотивирано искане-копие от техническото досие на производителя и протоколите от проведените проверки и изпитвания.
7. Техническото досие трябва да се държи на разположение на органите за надзор на пазара в продължение на 10 години от момента на пускането на личното предпазно средство на пазара.
8. (Изм., ДВ, бр. 13 от 2003 г., бр. 40 от 2006 г.) Лицето по т. 1 уведомява Държавната агенция за метрологичен и технически надзор и всички други лица, получили разрешение за оценяване на съответствието, когато откаже да издаде сертификат за изследване на типа или го анулира, като посочва мотивите за решението си.
Приложение № 4
ст. 48
Съдържание на техническата документация
1. Документацията трябва да съдържа всички необходими данни относно предприетите от производителя мерки за постигане съответствието на ЛПС с приложимите за него съществени изисквания.
2. Когато се касае за оценяване съответствието на ЛПС по чл. 7, пункт. 1, документацията трябва да съдържа:
2.1. Техническо досие, което се състои от:
а) общи чертежи и чертежи на детайлите на ЛПС, придружени от изчисления, резултати от изпитвания и други документи, необходими за проверяване съответствието на ЛПС със съществените изисквания;
б) списък на съществените изисквания от наредбата и стандартите или технически спецификации, които са използвани при проектирането на ЛПС.
2.2. Описание на средствата за контрол и изпитване, които ще бъдат внедрени от производителя, за да проверява съответствието на продуктите с хармонизираните стандарти или с други технически спецификации и поддържането на нивото на качеството.
2.3. Копие от инструкцията за употреба съгласно чл. 13.
Приложение № 5
ст. 50, т. 1, буква "а"
(Изм., ДВ, бр. 13 от 2003 г., бр. 40 от 2006 г.)
Процедура за оценяване на съответствието "Съответствие с типа и контрол на крайния продукт"
1. "Съответствие с типа и контрол на крайния продукт" е процедура, при която производителят трябва да предприеме необходимите мерки по отношение на производствения процес, включително краен контрол на ЛПС и изпитвания за осигуряване съответствието на произвежданите ЛПС с типа, описан в сертификата за изследване на типа, и с приложимите съществени изисквания на наредбата.
2. Лице, получило разрешение за оценяване на съответствието, избрано от производителя, извършва необходимия контрол. Този контрол се извършва внезапно най-малко веднъж годишно.
3. Образец на ЛПС, подбран от лице по т. 2, се подлага на изследване и се изпитва по методи, определени в стандартите по чл. 7 или необходими за потвърждаване на съответствието със съществените изисквания на наредбата, за да се провери съответствието на ЛПС.
4. Когато лицето по т. 2 се различава от лицето, издало сертификат за изследване на типа, то се свързва с него, ако има трудности във връзка с оценяването на съответствието на образците.
5. (Изм., ДВ, бр. 13 от 2003 г., бр. 40 от 2006 г.) Производителят получава от лицето по т. 2 протокол от изпитването. В случай на заключение, че изпитваните ЛПС не отговарят на типа, описан в сертификата за изследване на типа, и не удовлетворяват съществените изисквания, лицето по т. 2 предприема мерките, които се налагат поради констатираните слабости, и информира за това Държавната агенция за метрологичен и технически надзор.
6. Производителят представя при поискване протокола от изпитването.
Приложение № 6
ст. 50, т. 1, буква "б"
Процедура за оценяване на съответствието "Осигуряване качеството на производството"
1. В рамките на тази процедура производителят подава заявление за оценяване на неговата система за качеството пред избрано от него лице, получило разрешение за оценяване на съответствието. Заявка должна содержать:
а) всички необходими данни за съответната категорията на ЛПС и където е подходящо - техническото досие на одобрения тип;
б) документацията относно системата по качеството;
в) задълженията на производителя, произтичащи от системата по качеството.
2. В рамките на системата по качеството всяко ЛПС се проверява и се извършват изпитвания съгласно т. 3 от приложение № 5.
Документацията за системата по качеството съдържа описание на:
а) целите по качеството, организационната структура, отговорностите на ръководството и техните правомощия по отношение на качеството на продуктите;
б) проверките и изпитванията, които трябва да се извършат след производството;
в) начините за контрол за постигане на ефективното действие на системата по качеството.
3. Лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, оценява системата по качеството, за да установи съответствието с изискванията на т. 2. Приема се, че системите по качеството, прилагащи съответните хармонизирани стандарти, отговарят на тези изисквания.
Лицето, провеждащо одитите, извършва всички необходими обективни оценки на елементите на системата за осигуряване на качество и проверява по-специално дали системата осигурява съответствието на произведените ЛПС с одобрения тип.
Решението се съобщава на производителя. То трябва да съдържа заключението от оценяването и мотивираното решение.
4. Производителят информира лицето, одобрило системата по качеството, за всяко предвиждано изменение на системата по качеството.
Лицето по т. 3 преценява предложените изменения и решава дали изменената система по качеството ще продължи да отговаря на изискванията на т. 2. Решението се съобщава на производителя. То трябва да съдържа заключението от оценяването и мотивираното решение.
5. Последващият надзор трябва да гарантира, че производителят изпълнява коректно задълженията, произтичащи от одобрената система по качеството.
6. За целите на надзора производителят е длъжен да осигурява на лицето по т. 3 достъп до местата за производство, контрол, изпитване и съхраняване на продукцията и да му предоставя необходимата информация, както и:
а) документацията на системата за осигуряване на качеството, включително наръчника по качеството;
б) техническото досие;
в) ръководства и инструкции по качеството.
7. Лицето по т. 3 извършва периодични одити, за да се увери, че производителят поддържа и прилага одобрената система по качеството, и му предава доклад от одита.
8. Лицето по т. 3 може да прави внезапни посещения на производителя. В случай на такива проверки лицето предоставя на производителя доклад от проверката и ако е подходящо-доклад от одита.
9. Производителят предоставя при поискване докладите, издадени от лицето по т. 3.
Приложение № 7
ст. 50, т. 2
(С изменениями SG. 24 из 2006)
Процедура "Деклариране на съответствието"
(Изм., ДВ, бр. 24 от 2006 г.) "Деклариране на съответствието" е процедурата, при която производителят или неговият упълномощен представител:
1. Изготвя декларация, че пуснатото на пазара ЛПС отговаря на разпоредбите на наредбата, и я предоставя на компетентните власти при поискване.
2. (Изм., ДВ, бр. 24 от 2006 г.) Нанася върху всяко ЛПС маркировка за съответствие съгласно изискванията на Наредбата за маркировка за съответствие.
VIP КОМПАНИЙ
Telelink н.э.
Сертифицированные компании
Пловдив - Юрия Гагарина ...
Сертифицированные компании
3 В ГНС
Сертифицированные компании
Пловдив БТ "
Сертифицированные компании