Указ о существенных требований к канатной дороге объекты, предназначенные для перевозки людей и оценки соответствия их безопасности устройств и подсистем
Какие из следующих задач с высоким приоритетом для вашей компании сейчас?









Указ о существенных требований к канатной дороге объекты, предназначенные для перевозки людей и оценки соответствия их безопасности устройств и подсистем
Указ о существенных требований к канатной дороге объекты, предназначенные для перевозки людей и оценки соответствия их безопасности устройств и подсистем (принята с Указом № № 168 от 15.07.2004)
.... (Официальный SG 64 от 23.07.2004 - в силу с 01.01.2007, изменить № 85 от 2005 года, с изменениями и дополнениями № 24 2006 года;.. утра. Нет.. 40 из 2006 года, внесены поправки. и дополненное. Нет.. 37 из 08.05.2007) Глава первая
GENERAL
Ст. 1. Постановление распространяется на канатной дороге установках, предназначенных для перевозки лиц, именуемое в дальнейшем "кабельных линий", и установить:
1. основные требования для канатных дорог;
2. процедуры оценки и средства для проверки соответствия безопасности устройств и подсистем канатная дорога установок с основным требованиям;
3. (С изменениями SG. 24 из 2006) процедуры для разрешения лиц, для проведения оценки соответствия и контроля за соблюдением условий, при которых выдается разрешение. Ст. 2. (1) Это постановление применяется:
1. канатная дорога установки построены и введены в действие после его вступления в силу;
2. подсистем в соответствии с Приложением № 1 и защитных устройств на рынке после вступления его в силу.
(2) Настоящие Правила не распространяются на:
1. Подъемники и их безопасность устройств, к которым Указ о существенных требований и оценки соответствия лифтов и их устройств безопасности (обнародован, SG. 94 от 2001 года поправками. и дополненное. Нет.. 87 и 115 2002 шт 100 из 2003).
2. Кабель трамваи традиционного строительства;
3. Услуги для сельскохозяйственных целей;
4. на местах и мобильных оборудования, используемого в выставочного комплекса и / или парки развлечений для развлечения, а не для перевозки людей;
5. оборудования, используемого в горнодобывающей промышленности или на сайте услуги для промышленных целей;
6. канат парома;
7. стойки железных дорог;
8. объектов, эксплуатируемых сетей. ст. 3. (1) Кабельные линии и их инфраструктуры, подсистем и компонентов безопасности должны соответствовать применимым существенных требований, указанных в Постановлении.
(2) Если изменились важные характеристики или реконструкции подсистемы или компоненты безопасности таких объектов построены и введены в действие до вступления в силу постановления, которые требуют нового разрешения на ввод в действие реконструкции в целом и воздействия Его по установке должны соответствовать основным требованиям, указанным в постановлении. ст. 4. (1) проектирование, строительство и эксплуатация кабельных линий может быть применен европейскими спецификациями, специально предназначенные для этой цели, должны обеспечить, чтобы кабельные линии с основными требованиями.
(2) (пересмотренного SG. 40 из 2006) имена и телефонные номера из европейской спецификации опубликованы в официальном бюллетене Государственного агентства по метрологии и техническому надзору (SAMTS).
(3) (пересмотренного SG. 37 из 2007) канатных дорог и их инфраструктуры, подсистем и компонентов безопасности, которые построены в соответствии с требованиями национального стандарта переноса согласованных европейским стандартам считаются соблюдать основным требованиям Указа.
(4) (пересмотренного SG. 37 из 2007) Когда канатных дорог и их инфраструктуры, подсистем и компонентов безопасности не гармонизированных европейских стандартов, могут использовать существующие национальные стандарты и технические спецификации, номера которых были опубликованы в Официальный бюллетень SAMTS и которые считаются важными или соответствующей для надлежащего выполнения основных требований Указа.
(5) технические характеристики под пар. 4 не применяются в дополнение к Европейской спецификации или другие стандарты и должны соответствовать основным требованиям постановления. Ст. 5. (1) (пересмотренного SG. 37 из 2007) По просьбе спонсора или назначенное все из строить кабельные линии будут проанализированы для обеспечения безопасности в соответствии с Приложением № 2. Анализ охватывает все аспекты безопасности системы и окружающей среды при проектировании, строительстве и эксплуатации и позволяет определить на основе опыта, риски, которые могут возникнуть в процессе эксплуатации.
(2) На основе анализа безопасности человека с техническим докладом безопасности способности с рекомендациями о мерах, предусмотренных для предотвращения рисков в пункт. 1, который включает в себя список безопасность компонентов и подсистем, которые должны быть проведены оценки соответствия. Ст. 6. (1) (пересмотренного SG. 37 из 2007) анализ безопасности, ЕС декларации о соответствии и сопроводительной технической документации, относящейся к безопасности компонентов и подсистем должны быть представлены разработчиком или его уполномоченного представителя лице консультанта и Государственной приемочной комиссии Постановления № 2 для ввода в эксплуатацию работает в Болгарии и минимальные сроки гарантии за выполненные строительные работы, оборудование и строительные площадки (Сизигия 72 из 2003 ), и его копия должна храниться у владельца или оператора лифт.
(2) анализ безопасности, отчет о безопасности и технической документации должны включать всю документацию, касающиеся характеристик лифта и все документы, подтверждающие соответствие безопасности компонентов и подсистем, где эти документы имеются в наличии. Они применяются и документов, описывающих необходимые условия, включая ограничения по использованию и подробное описание надзору в обращении, регулирования и обслуживания.
(3) Условия для безопасного использования, указанных в докладе безопасности и технической документации должны периодически проверяться в соответствии с постановлением по ст. 31 Закона о технических требованиях к продукции (LTRP). Ст. 7. (1) защитные устройства и подсистемы продаются только тогда, когда они позволяют строительство канатных дорог, основных требований Указа.
(2) Устройства защиты введен в эксплуатацию только тогда, когда они позволяют строительство канатных дорог, которые при правильной установке, поддерживается и предполагаемого использования не угрожает здоровью и безопасности людей или защиты имущества. Ст. 8. Считается, что он соответствует уставу;
1. (С изменениями SG. 24, 2006, вып. 37 из 2007) защитных устройств, которые имеют маркировку соответствия, как того требует указ на соответствие маркировки, утвержденными Указом № 191 Совета Министров с 2005 года (SG, МКС 69 от 2005 года.) и сопровождаются декларацией о соответствии ЕС в соответствии с приложением № 9;
2. (С изменениями SG. 37 из 2007) подсистем, которые сопровождаются декларации соответствия ЕС и технической документации искусства. 42, пункт. 5. Ст. 9. (1) Кабельные линии построены и введены в действие в соответствии с законом о территориальном планировании (TDA) и правила для его осуществления.
(2) защитные устройства и подсистемы встроенные в кабельные линии установлены и введены в эксплуатацию только тогда, когда они позволяют строительство канатных дорог, которые при правильной установке, поддерживаться и использоваться в соответствии с их предполагаемым использованием не угрожает здоровью и безопасности людей или защиты собственности.
(3) Кабельные линии построены и введены в эксплуатацию только тогда, когда они сконструированы и изготовлены таким образом, что обеспечивает их соблюдение основных требований Указа.
Глава вторая
ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ Раздел I
Общие требования
Ст. 10. Основные требования, включая требования к работоспособности и ремонтопригодности, проектировании, строительстве и эксплуатации кабельных линий. Ст. 11. (1) основные требования в проектировании, строительстве и эксплуатации кабельных линий для обеспечения безопасности пользователей лиц, персонала и третьих лиц.
(2) Все кабельные линии должны быть спроектированы, введены в и поддерживается в соответствии со следующими принципами безопасности, которые должны применяться в следующей последовательности:
1. выключен или если это не возможно, чтобы снизить риски с помощью структурных мер;
2. Определить и принять все необходимые меры для защиты от рисков, которые не могут быть исключены структурных мер;
3. определение и объявление о мерах предосторожности, которые должны быть приняты, чтобы избежать рисков, которые нельзя было исключить, от решений и мер в пункте 1 и 2.
(3) Кабельные линии должны быть спроектированы и построены таким образом, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию, принимая во внимание тип линии, природные и физические особенности местности, на которой он был построен, окружающая среда, погода и погода, а также возможные препятствия и здания, расположенные вокруг обоих земле и в воздухе.
(4) (amended. SG. 37 из 2007) проектирование, строительство и эксплуатация установки должны быть приняты для обеспечения безопасности транспортировки людей и обслуживающего персонала в случае пожара подъема.
(5) (amended. SG. 37 из 2007) проектировании, строительстве и эксплуатации установки следует принять специальные меры для защиты людей и линии молнии. Ст. 12. Установка, подсистемы, и все его защитные устройства должны быть сконструированы и изготовлены таким образом с достаточной степенью безопасности всех нагрузках, происходящих в обозримом обстоятельств, в том числе те, которые возникают, когда лифт находится в эксплуатации , обращая особое внимание на внешние воздействия, динамических эффектов и усталости материалов при динамических нагрузках, при условии соблюдения общепринятых правил техники, в частности, выбор материалов. ст. 13. (1) установки, подсистем и все защитные устройства должны быть сконструированы и изготовлены таким образом, для обеспечения безопасной сборки и установки на сайте.
(2) гвардии должны быть сконструированы таким образом, что ошибок при монтаже не имеют возможности их конструкции или соответствующей маркировки на них. Ст. 14. (1) гвардии должны быть спроектированы, изготовлены и могут быть использованы таким образом, чтобы обеспечить во всех случаях функциональности каждого из них и / или безопасности установки в соответствии с анализа безопасности искусства. 5 (Приложение № 2) так, что их отказ маловероятно, или допустимый коэффициент безопасности.
(2) лифт должен быть спроектирован и построен таким образом, который гарантирует, что во время его работы в любой неисправности предохранительного устройства, что может повлиять, даже косвенно, безопасности линии может быть ответить оперативно путем принятия соответствующих мер.
(3) гарантиям в соответствии с пар. 1 и 2 должны эффективно действовать в период между плановых проверок устройств безопасности. Период для проведения плановых проверок устройств безопасности должны быть четко указано в инструкции.
(4) защитные устройства, которые включены в установку в качестве запасных частей должны соответствовать основным требованиям Постановления и условия, относящиеся к их полное взаимодействие с другими частями канатных дорог. Ст. 15. (1) В случае отказа установки, которые могут причинить вред, влияющих на безопасность, и на любой внешней нормальной обозримом события, которое может отрицательно повлиять на безопасность, должны, по возможности, определить, флагом и нейтрализуют защитные устройства.
(2) лифт должен быть остановлен вручную в любое время.
(3) После остановки установки устройств безопасности должна быть возможность повторного свою очередь, если соответствующее действие. Ст. 16. Лифт должен быть спроектирован и построен таким образом, чтобы позволить безопасное выполнение текущих и специального технического обслуживания и ремонта. Ст. 17. Лифт должен быть спроектирован и построен таким образом, который гарантирует, что любые внутренние или внешние воздействия неблагоприятных последствий в результате вредных газов, радиации, шума и вибрации в допустимых пределах.
Раздел II
Инфраструктура требования
Ст. 18. (1) лифт должны быть сконструированы таким образом, чтобы его безопасного использования, с учетом характеристик местности окружающей среды и атмосферных условий погоды, все возможные препятствия и зданий, расположенных вокруг Земли или в воздух, чтобы не создавать вредных эффектов, он не опасен в любых условиях эксплуатации, технического обслуживания или эксплуатации, чтобы спасти людей.
(2) между транспортными средствами, глаза, маршрут кабеля и возможные препятствия и зданий, расположенных вокруг Земли и в воздухе должны быть достаточно горизонтальные и вертикальные расстояния безопасности, принимая во внимание вертикального, продольного и бокового движения канаты и транспортных средств или глаза в наихудшими возможными условиями использования.
(3) При определении максимальной вертикальное расстояние между транспортными средствами и земли должны быть приняты во внимание тип установки, типа транспортного средства и аварийно-спасательных работ. В случае открытых транспортных средствах должны быть приняты во внимание и риск падений, и психологические аспекты дистанции между транспортными средствами и землей.
(4) максимальной скорости транспортных средств или глаз, минимальное расстояние между ними и их ускорения и торможения должны быть определены таким образом, чтобы обеспечить безопасность людей и безопасной эксплуатации лифта. Ст. 19. (1) Станции и сооружения вдоль маршрута должны быть спроектированы, установлены и оборудованы таким образом, чтобы обеспечить устойчивость. Они должны позволять хранение канаты, транспортные средства и глаза, и позволить их безопасного хранения в любых условиях эксплуатации.
(2) зоны на входе и выходе из лифта должны быть сконструированы таким образом, чтобы обеспечить безопасное движение транспортных средств и глаза людей. Движение транспортных средств, и глаза на станциях должны быть осуществлены без риска для человека, принимая во внимание последствия их возможного взаимодействия с активными движениями.
В разделе III
Требования для кабелей, диски, тормоза и механические и электрические устройства
Ст. 20. (1) Что касается кабелей и их носители должны принять все необходимые меры в соответствии с последними достижениями в технологии:
1. Во избежание поломки кабелей или их соединений;
2. обеспечения нагрузки в пределах допустимых минимальных и максимальных значений;
3. обеспечения того, чтобы кабели, установленные на их поддерживает в безопасным образом, и предотвратить их крушение;
4. допускается под контролем.
(2) Если это возможно, чтобы предотвратить любой риск схода с рельсов веревки должны быть приняты для обеспечения того, чтобы веревки могут быть задержаны и канатные дороги, чтобы быть прекращено без риска для населения в случае схода с рельсов. Ст. 21. Главная энергетическая лифта должны быть изготовлены из подходящего характеристик и возможностей и с учетом различных систем привода и режимов. Ст. 22. (1) лифт должны иметь резервный диск с властью, независимо мощности главного привода.
(2) разрешается поднимать не резервное питание при анализе безопасности показывает, что люди могут оставлять быстро, легко и безопасных транспортных средств и, в частности глаза. Ст. 23. (1) В случае необходимости поднимать и / или его транспортное средство должно быть в состоянии быть остановлен в любое время при самых неблагоприятных условиях с точки зрения пропускной способности и адгезии дисковода во время работы. Остановка должна быть как требуется безопасности лифта.
(2) значения задержки должны быть соответствующего уровня для обеспечения как безопасности людей и соответствующего режима эксплуатации транспортных средств, канатов и других частей лифта.
(3) Во всех канатные дороги должны иметь два или более тормозные системы, каждый из которых способен остановки линии. Они должны быть согласованы таким образом, чтобы автоматически один из них, чтобы заменить действующую систему, когда ее эффективность становится недостаточной. Последната спирачна система на теглещото въже трябва да действа директно върху задвижващата шайба. Тези изисквания не се отнасят за ски-влековете.
(4) Въжената линия трябва да има ефективно спирачно устройство и блокиращ механизъм, които да я предпазват от непреднамерено повторно включване. Чл. 24. Управляващите устройства трябва да бъдат проектирани и изработени така, че да са безопасни и надеждни, да издържат на нормалното работно натоварване и на външни фактори, като влажност, екстремни температури и електромагнитни смущения, и по такъв начин да не причиняват опасни ситуации, дори в случай на грешка при експлоатацията. Чл. 25. На обслужващия персонал трябва да бъдат предоставени подходящи комуникационни устройства, които да му дават възможност да общува помежду си по всяко време и да уведомява ползващите въжените линии хора при авария. Раздел IV
Изисквания към превозните средства и тегличите
Ст. 26. Превозните средства и/или тегличите трябва да бъдат проектирани и пригодени по такъв начин, че при предвидими работни условия да е невъзможно изпадането на човек от тях, както и подлагането му на други рискове. Чл. 27. Хващачите на превозните средства и на тегличите трябва да бъдат конструирани и оразмерени по такъв начин, че и при най-неблагоприятните условия:
1. да не повреждат въжето, или
2. да не приплъзват, с изключение на случаите, когато приплъзването не засяга съществено безопасността на превозното средство, на теглича или на въжената линия. Чл. 28. (1) Вратите на превозните средства (вагони, кабини) трябва да бъдат така проектирани и изработени, че да е възможно затварянето и заключването им. Подът и стените им трябва да бъдат проектирани и изработени така, че да издържат натиска и натоварването, упражнявани от ползващите ги лица при всякакви обстоятелства.
(2) Когато от съображения за безопасност по време на работа се изисква да има придружител на превозното средство, то трябва да е осигурено с необходимото оборудване, за да може придружителят да изпълнява задачите си. Чл. 29. Превозните средства и/или тегличите, и по-специално техните механизми за окачване, трябва да бъдат проектирани и пригодени така, че да осигуряват безопасността на обслужващия персонал по време на техническото им обслужване съгласно съответните правила и инструкции. Чл. 30. Когато превозните средства са оборудвани с освобождавани по време на работа в станциите хващачи, трябва да се вземат всички необходими мерки, без риск за ползващите лица, за спиране на всяко превозно средство, както и предпазването му от падане в момента на:
1. потегляне, ако хващачът е неправилно включен към въжето;
2. пристигане, ако хващачът не е изключен от въжето. Чл. 31. Превозните средства на наземните въжени железници (фуникуляри) и на двувъжените линии, ако конструкцията им позволява това, трябва да имат устройство за автоматично спиране по ходовия път в случаите, когато възможността от скъсване на теглещото въже по определени причини не може да бъде изключена. Чл. 32. Когато всички рискове от дерайлиране на превозното средство не могат да бъдат отстранени чрез други мерки, то трябва да има устройство против дерайлиране, което да позволява спирането на превозното средство без риск за хората.
Раздел V
Изисквания към съоръженията за ползващите лица и функционална пригодност
Ст. 33. (1) Достъпът до зоните за качване и изходът от зоните за слизане, както и качването и слизането на ползващите лица трябва да бъде организирано с оглед на движението и спирането на превозните средства по такъв начин, че да се осигури безопасността на хората, и по-специално в участъците, където съществува риск от падане.
(2) Деца и хора с ограничена подвижност трябва да могат да използват въжената линия по безопасен начин, ако тя е предназначена за превозване на такива хора. Чл. 34. (1) Лицата, отговорни за експлоатацията на въжената линия, трябва да вземат всички технически решения и мерки, за да осигурят ползването на въжената линия по предназначение съгласно нейната техническа спецификация и работни условия, както и спазването на инструкциите за безопасна експлоатация и поддържане. Ръководството с инструкциите и съответните упътвания трябва да бъдат съставени на български език.
(2) Лицата по ал. 1 трябва да имат необходимите материални средства и да бъдат квалифицирани за извършването на съответната дейност. Чл. 35. Лиц по ст. 34, ал. 1 трябва да вземат всички технически решения и мерки, които да гарантират, че в случай на аварийно спиране на въжената линия ползващите лица могат да бъдат свалени и изведени безопасно в рамките на определеното време, съобразено с типа линия и заобикалящата я среда, както и в случаите, когато тя не може да бъде пусната отново бързо. Чл. 36. (1) Подвижните части на въжената линия, които са достъпни в станциите, трябва да бъдат проектирани, изработени и монтирани така, че да изключват всякакви рискове.
(2) Частите по ал. 1 трябва да имат защитни устройства за предотвратяване на злополуки в случаите, когато рисковете съществуват. Тези устройства трябва да бъдат от такъв тип, че да не могат да се отстраняват без използването на инструменти и да не се нарушава тяхната функционалност. Чл. 37. Работните места и работните зони, включително и онези, използвани само в редки случаи, и подстъпите до тях, трябва да бъдат проектирани и изградени така, че да предпазват от падане обслужващия персонал. Когато конструкцията не отговаря на изискванията, тя трябва да има места за закрепване на лични предпазни средства за предпазване от падане.
Глава третья
ОЦЕНЯВАНЕ И УДОСТОВЕРЯВАНЕ НА СЪОТВЕТСТВИЕТО НА ПРЕДПАЗНИТЕ УСТРОЙСТВА И ПОДСИСТЕМИТЕ
Ст. 38. (1) Преди пускане на предпазните устройства на пазара производителят или неговият упълномощен представител трябва:
1. да ги подложи на процедура за оценяване на съответствието съгласно чл. 40, ал. 1;
2. (изм., ДВ, бр. 37 от 2007 г.) да състави ЕО декларация за съответствие съгласно приложение № 3;
3. да нанесе маркировка за съответствие.
(2) Оценяването на съответствието на предпазните устройства се извършва по писмено заявление на производителя или на неговия упълномощен представител до избрано от него лице, получило разрешение за оценяване на съответствието. Чл. 39. (1) Когато производителят или неговият упълномощен представител не са извършили действията по чл. 38, те трябва да се извършат от лицето, което пуска предпазните устройства на пазара.
(2) Задълженията за извършване на оценяване на съответствието по чл. 38 се отнасят и за лицата, които изработват предпазни устройства за собствена употреба. Чл. 40. (1) Предпазните устройства се оценяват по следните процедури по избор на производителя:
1. (Изм., ДВ, бр. 37 от 2007 г.) "ЕО изследване на типа - модул В" (приложение № 4) и "Осигуряване на качеството на производството - модул D" (приложение № 5), или
2. (Изм., ДВ, бр. 37 от 2007 г.) "ЕО изследване на типа - модул В" (приложение № 4) и "Проверка на продукта - модул F" (приложение № 6), или
3. "Проверка на единичен продукт - модул G" (приложение № 7), или
4. "Пълно осигуряване на качеството - модул Н" (приложение № 8).
(2) Модулите по ал. 1, т. 1 - 4 трябва да се прилагат, като се вземат под внимание специфичните допълнителни условия във всеки един модул. Чл. 41. Маркировката за съответствие се нанася ясно и на видно място на всяко предпазно устройство или ако това не е възможно, на табели, трайно закрепени към него. Чл. 42. (1) Оценяването на съответствието на подсистемите се извършва по процедура за изследване съгласно приложение № 10 след подаване на писмено заявление от производителя или неговия упълномощен представител до избрано от него лице, получило разрешение за оценяване на съответствието.
(2) Когато производителят на подсистеми не извършва стопанска дейност на територията на Република България и няма упълномощен представител по чл. 4 пункт. 3 от ЗТИП, действията по ал. 1 трябва да се извършат от лицето, което пуска подсистемите на пазара.
(3) (Изм., ДВ, бр. 37 от 2007 г.) Производителят или неговият упълномощен представител или лицето, което пуска подсистемите на пазара, трябва да състави ЕО декларация за съответствие въз основа на изследването по ал. 1.
(4) След изпълнението на процедурата по ал. 1 лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, изготвя сертификат за изследване на подсистемите и придружаващата ги техническа документация.
(5) Техническата документация по ал. 4 трябва да включва:
1. всички необходими документи, касаещи характеристиките на подсистемата;
2. всички документи, удостоверяващи съответствието на предпазните устройства, когато такива устройства са вградени в подсистемата;
3. подробно описание на условията и на ограниченията при употреба, както и съответните части от инструкциите за техническо обслужване.
Глава четвертая
ПОРЯДОК выдачи разрешений для оценок ПЕРСОНАЛИИ и проверки соблюдения условий, при которых авторизованный
(Загл. изм., ДВ, бр. 24 от 2006 г.)
Ст. 43. (Изм., ДВ, бр. 24 от 2006 г.) Лицето, което кандидатства за получаване на разрешение за оценяване съответствието на предпазни устройства и/или подсистеми на въжените линии за превоз на хора, трябва да отговаря на изискванията на чл. 10, пункт. 1 ЗТИП, на БДС ЕN 45011, БДС ЕN 45012 и БДС ЕN ISO/IEC 17025 в зависимост от процедурите и продуктите, за които кандидатства, и:
1. да може да изпълнява една или повече процедури за оценяване съответствието на предпазни устройства и/или подсистеми;
2. (изм., ДВ, бр. 37 от 2007 г.) да може да използва съществуващи национални стандарти и технически спецификации, когато няма стандарти по чл. 4 пункт. 3;
3. да има най-малко един компетентен одитор, който да отговаря на изискванията на БДС EN ISO 19011 и да има опит в областта на предпазни устройства и/или подсистеми на въжените линии при извършване оценката на внедрената система по качеството, когато това се изисква от процедурата за оценяване на съответствието, за която кандидатства;
4. есть руководство по процедурам и системе качества. ст. 44. (С изменениями SG. 24 из 2006)
(1) (пересмотренного SG. 40 из 2006) лицо искусства. 43 подава до председателя на Държавната агенция за метрологичен и технически надзор (ДАМТН) писмено заявление, в което се посочват продуктите и процедурите, за които желае да получи разрешение. В заявлении должны быть:
1. удостоверение за актуално съдебно състояние, когато лицето е регистрирано по Търговския закон, или копие от акта за създаването, когато лицето е създадено със закон или с акт на Министерския съвет;
2. таблицы, содержащей ссылку видов продукции, соответствующих основным требованиям, гармонизированные стандарты или методики и инструкции для измерения и испытания, которые будут применяться при оценке соответствия;
3. копии трудовых договоров и гражданского персонала, документы по вопросам образования, дополнительные квалификации и профессиональной биографии и заявления, касающиеся его компетенции и опыта для проведения оценки соответствия на установленное значение;
4. доклад о технических средств тестирования в рамках процедуры оценки соответствия его собственной лаборатории и / или лаборатории, которая пришла к выводу;
5. копии контрактов с субподрядчиками, если таковые имеются;
6. копию аккредитации лабораторий, где это возможно;
7. декларации на лицето и на наетия от него персонал за обстоятелствата по чл. 10, пункт. 1, стр. 3, 5 и 8 LTRP;
8. удостоверение от съответните компетентни органи за обстоятелствата по чл. 10, пункт. 1, т. 7 и 9 ЗТИП;
9. копие от договора за застраховка за вредите, които могат да настъпят вследствие на неизпълнение на задълженията му, свързани с дейностите по оценяване на съответствието;
10. (изм., ДВ, бр. 37 от 2007 г.) списък на европейските спецификации по чл. 4 пункт. 1; национални стандарти, въвеждащи хармонизирани стандарти по чл. 4 пункт. 3, които притежава, отнасящи се до продуктите, посочени в заявлението;
11. (изм., ДВ, бр. 37 от 2007 г.) национални стандарти и технически спецификации, когато не се прилагат стандартите по чл. 4 пункт. 3;
12. копие от документи, удостоверяващи завършено образование, обучение за одитори, професионален и одиторски опит съгласно изискванията на БДС EN ISO 19011, на одитора, който ще извършва оценяване на внедрената система по качеството, когато това се изисква от процедурата за оценяване на съответствието;
13. наръчник и процедурите на системата по качеството;
14. процедурите за оценяване на съответствието, за които кандидатства;
15. (изм., ДВ, бр. 40 от 2006 г.) документ за платена такса за установяване съответствието на документите с изискванията на чл. 10, пункт. 1 и 2 ЗТИП по чл. 27, ал. 1 от Тарифа № 11 за таксите, които се събират в системата на Държавната агенция за метрологичен и технически надзор по Закона за държавните такси, утвърдена с Постановление № 97 на Министерския съвет от 1999 г. (обн., ДВ, бр. 50 от 1999 г.; изм. и доп., бр. 10 от 2000 г., бр. 94 и 115 от 2002 г. и бр. 17 и 49 от 2003 г.).
(2) В случаите по чл. 11, пункт. 2 ЗТИП лицето, което кандидатства за получаване на разрешение за оценяване на съответствието, подава до председателя на ДАМТН заявлението по ал. 1, придружено от:
1. документите по ал. 1, т. 1 - 6, 8 - 12, 14 и 15;
2. сертификат за акредитация от орган по акредитация в зависимост от продуктите и процедурите, за които кандидатства:
а) (изм., ДВ, бр. 37 от 2007 г.) за "ЕО изследване на типа" (приложение № 4) - по стандарти БДС EN 45011 и БДС EN ISO/IEC 17025;
б) за "Осигуряване качеството на производството" (приложение № 5) - по стандарт БДС EN 45012;
в) за "Проверка на продукта" (приложение № 6) - по стандарти БДС EN 45011 и БДС EN ISO/IEC 17025;
г) за "Проверка на единичен продукт" (приложение № 7) - по стандарти БДС ЕN 45011 и БДС EN ISO/IEC 17025;
д) за "Пълно осигуряване на качеството" (приложение № 8) - по стандарт БДС EN 45012;
е) за "Изследване на подсистеми" (приложение № 10) - по стандарти БДС ЕN 45011 и БДС EN 45012.
(3) (Изм., ДВ, бр. 40 от 2006 г.) При положителен резултат от проверките на документите по ал. 1 и 2 кандидатът за издаване на разрешение за оценяване на съответствието внася такси за извършване проверка на място за установяване на техническата компетентност и способността за изпълнение на заявените процедури, определени в чл. 27, ал. 1 от Тарифа № 11 за таксите, които се събират в системата на Държавната агенция за метрологичен и технически надзор по Закона за държавните такси. Чл. 45. (С изменениями SG. 24 из 2006)
(1) Оценяването на изпълнението на изискванията по чл. 43 се извършва съгласно процедура, утвърдена от председателя на ДАМТН, която се предоставя на заявителя.
(2) В срок 6 месеца от получаването на документите по чл. 44 председателят на ДАМТН издава разрешение за извършване оценяване съответствието на предпазни устройства и/или подсистеми на въжени линии за превоз на хора или отказва издаването му с мотивирана заповед.
(3) (Изм., ДВ, бр. 40 от 2006 г.) При издаване на разрешението за оценяване съответствието на предпазни устройства и/или подсистеми на въжени линии за превоз на хора се заплащат такси, определени в чл. 27, ал. 1 от Тарифа № 11 за таксите, които се събират в системата на Държавната агенция за метрологичен и технически надзор по Закона за държавните такси.
(4) Разрешението за оценяване на съответствието не може да се прехвърля или преотстъпва на други физически или юридически лица. Чл. 46. (Нов, ДВ, бр. 24 от 2006 г.)
(1) (Изм., ДВ, бр. 40 от 2006 г.) Държавната агенция за метрологичен и технически надзор проверява периодично лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, за спазване на условията, при които е получило разрешението, и за изпълнение на процедурите за оценяване на съответствието.
(2) Инспекции по номинальной. 1 са планови и извънредни и се извършват от комисия, определена със заповед на председателя на ДАМТН.
(3) Плановите проверки на лицето по ал. 1 се извършват най-малко веднъж годишно от датата на издаване на разрешението съгласно годишен график за проверки и обхващат:
1. изпълнените процедури за оценяване на съответствието;
2. функционирането на системата по качеството;
3. състоянието на техническите средства за измерване и изпитване;
4. актуалността на прилаганите стандарти;
5. взаимодействието с подизпълнителите и дейността им като част от процедурите за оценяване на съответствието;
6. постъпилите жалби, възражения, рекламации и начините за тяхното уреждане;
7. издадените сертификати и одобрения в резултат на извършените процедури за оценяване на съответствието.
(4) Извънредните проверки по чл. 14в, ал. 2 ЗТИП се извършват на място при лицата по ал. 1 и обхващат:
1. допуснатите несъответствия с изискванията на чл. 10 ЗТИП, за които е постъпила информация, причините за възникването им и начините за тяхното отстраняване;
2. пропуски при изпълнение на процедурите за оценяване на съответствието;
3. възможността на лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, да продължава да извършва дейността си по оценяване на съответствието.
(5) При извършване на проверките по ал. 3 и 4 лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието на продуктите, заплаща разходите за командироване на експертите от комисията по ал. 2.
(6) В случаите, когато комисията констатира нарушения по чл. 14в, ал. 4 и чл. 15 ЗТИП, тя изготвя и представя на председателя на ДАМТН доклад за временно спиране на дейността или за отнемане разрешението на лицето по ал. 1. Ст. 47. (Нов, ДВ, бр. 24 от 2006 г.) Лицето, получило разрешение за оценяване съответствието на предпазни устройства и/или подсистеми, е длъжно до 31 януари следващата година да представя годишен доклад за дейността си, който обхваща общия брой на извършените оценки за съответствието по видове продукти и процедури за оценяване на съответствието, списък на издадените сертификати и одобрения, отказите за издаване на сертификат и/или одобрения, общия брой на предявените жалби, възражения, рекламации и предприетите действия по уреждането им.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
1. По смисъла на наредбата:
1. "Въжени линии, предназначени за превоз на хора" са съоръжения, състоящи се от множество съставни части, проектирани, произведени, монтирани и пуснати в действие с цел превоз на хора в превозни средства или чрез тегличи, където окачването и/или теглителната сила се осигурява от въжета, разположени по дължината на трасето, и които са:
а) наземни въжени железници (фуникуляри) и други линии с превозни средства, носени от колела или от други устройства за окачване, където теглителната сила се осигурява от едно или повече въжета;
б) висящи въжени линии, чиито превозни средства се носят и/или преместват посредством едно или повече транспортни въжета; към тях спадат кабинни и седалкови линии;
в) ски-влекове, при които ползващите ги лица биват изтегляни чрез тегличи посредством въже.
Въжената линия включва цялостната система, състояща се от подсистеми и инфраструктура.
2. "Инфраструктура" е проектираната специално за всяка въжена линия и изградена на място инфраструктура, която включва общия план на разположението, данни за системата, станции и конструкции по дължината на трасето, които са необходими за изграждането и действието на линията, включително и фундаментите.
3. "Превозни средства" са съставна част на висяща въжена линия или наземна въжена железница, в които се превозват хора.
4. "Предпазно устройство" е всяка основна съставна част, група от съставни части, част от сглобена единица или цялостна сглобена единица, както и всяко устройство, вградено във въжената линия за осигуряване на безопасното й функциониране и определено чрез анализ за безопасност, неизправността на което застрашава здравето и безопасността на ползващите лица, обслужващия персонал или трети страни.
5. "Възложител" е всяко физическо или юридическо лице, което възлага поръчката за изпълнение на въжената линия.
6. "Упълномощено от възложителя лице" е лицето по смисъла на чл. 161, ал. 1 ЗУТ.
7. "Лице с техническа правоспособност" е физическо лице, което може да извършва проучвателни, проектантски, контролни, строителни и надзорни дейности, ако притежава техническа правоспособност съобразно придобитата му специалност и образователно-квалификационна степен, определена в чл. 229 ЗУТ.
8. "Консултант" е лицето по смисъла на чл. 166, ал. 1 от ЗУТ, който въз основа на писмен договор с възложителя извършва оценяване на съответствието на инвестиционните проекти и/или упражнява строителен надзор и може да изпълнява прединвестиционни проучвания, подготовка на проектантския процес и координация на строителния процес до въвеждането на строежа в експлоатация.
9. "Функционална пригодност" са всички технически решения и мерки, които оказват влияние върху проектирането и изграждането и са необходими за безопасното функциониране на въжената линия.
10. "Пригодност за поддържане" са всички технически решения и мерки, които оказват влияние върху проектирането и изграждането и са необходими за поддържането с цел да осигурят безопасното функциониране на въжената линия.
11. "Европейска спецификация" е обща техническа спецификация, европейско техническо одобрение или национален стандарт, въвеждащ хармонизиран европейски стандарт.
12. "Техническа спецификация" е документ, предписващ изискванията, на които трябва да съответства изделието, който съдържа чертежи, схеми или други документи, както и посочва начините и критериите, чрез които се проверява съответствието.
13. "Обща техническа спецификация" е техническа спецификация, изготвена по определена процедура, призната от държавите - членки на Европейския съюз, с цел да се прилага по еднакъв начин във всички държави членки и която е публикувана в Официален вестник на Европейския съюз и в официалния бюлетин на ДАМТН.
14. "Европейско техническо одобрение" е положителна техническа оценка на годността за употреба на даден продукт по предназначението му, която се основава на удовлетворяването на съществените изисквания към въжените линии и вградените в тях предпазни устройства и подсистеми. Техническото одобрение се издава от орган - член на Европейската организация за техническо одобрение. 2. Когато се установи, че пусната в действие въжена линия, която се използва в съответствие с предназначението й, е възможно да застраши безопасността и здравето на хората и опазването на вещите, трябва да се предприемат съответни мерки, за да се ограничи използването й или да бъде спряна от експлоатация съгласно съответната наредба по чл. 31 от ЗТИП.
ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
3. Въжените линии, за които е било издадено разрешение за строеж и чието изграждане не е започнало преди влизането в сила на наредбата, трябва да отговарят на изискванията на наредбата. 4. Въжените линии, чието изграждане е започнало преди влизането в сила на наредбата, се завършват по реда на Наредба № 24 за устройство и безопасна експлоатация на въжени линии (обн., ДВ, бр. 40 и 41 от 1979 г.; изм. и доп., бр. 86 от 1989 г.) и тяхното пускане в експлоатация може да става по реда на същата наредба. 5. Наредбата се приема на основание чл. 7, пункт. 1 ЗТИП. 6. (Изм., ДВ, бр. 85 от 2005 г.) Наредбата влиза в сила на 1 януари 2007 г. с изключение на глава четвърта. 7. (Нов, ДВ, бр. 37 от 2007 г.) Наредбата въвежда разпоредбите на Директива 2000/9/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 20 март 2000 г., отнасяща се до въжени линии, предназначени за превоз на хора.
Приложение № 1
ст. 2, пункт. 1, т. 2
Подсистеми на въжена линия
За целите на наредбата въжената линия се подразделя на инфраструктура и изброените по-долу подсистеми, чиято използваемост и пригодност за поддържане се вземат под внимание при всеки отделен случай:
1. Въжета и въжени съединения.
2. Задвижвания и спирачки.
3. Механични устройства:
3.1. устройства за опъване на въжето;
3.2. механични устройства в станциите;
3.3. механични устройства по трасето.
4. Превозни средства:
4.1. кабини, седалки или тегличи;
4.2. носачи;
4.3. колички на превозни средства;
4.4. хващачи.
5. Електротехнически устройства:
5.1. управляващи, контролни и предпазни устройства;
5.2. комуникационни и информационни устройства;
5.3. устройства за защита от мълнии.
6. Спасителни средства:
6.1. неподвижни спасителни средства;
6.2. подвижни спасителни средства.
Приложение № 2
ст. 5 п.. 1 и чл. 14, пункт. 1
Анализ за безопасност
При анализа за безопасност, който се изисква съгласно чл. 5 п.. 1 за всяка въжена линия, трябва да се вземе под внимание всеки работен режим. Анализът трябва да следва признат или установен метод и да отчита текущото състояние на нивото на техниката и сложността на въжената линия. Целта е да се осигури, че проектът и конфигурацията на линията трябва да вземат под внимание и местната околна среда и най-неблагоприятните ситуации, за да осигури задоволителни условия на безопасност.
Анализът трябва да обхваща предпазните устройства и тяхното въздействие върху въжената линия и свързаните с тях подсистеми, които те привеждат в действие, така че:
1. да могат да реагират на установена първоначална повреда или неизправност, като:
а) останат в състояние, осигуряващо безопасност, или
б) в режим на слабо натоварване, или
в) в състояние на надеждно действие срещу преустановяване на действието поради повреда на отделни елементи;
2. да са осигурени с резерв от предпазни устройства и да са под постоянно наблюдение и контрол;
3. да са изработени така, че да бъде взета предвид вероятността от възможна неизправност и да са равностойни на предпазни устройства, които отговарят на критериите по т. 1 и 2.
Анализът за безопасност трябва да се използва, за да се състави списък на рисковете и опасните ситуации, както и да се определи списъкът на предпазните устройства съгласно чл. 5 п.. 2. Резултатът от анализа за безопасност трябва да бъде обобщен в доклад за безопасност.
Приложение № 3
ст. 38, ал. 1, т. 2
(Изм. и доп., ДВ, бр. 37 от 2007 г.)
ЕО декларация за съответствие за предпазните устройства
(Изм. на загл., ДВ, бр. 37 от 2007 г.)
ЕО декларацията за съответствие се отнася за предпазните устройства съгласно чл. 2, пункт. 1, т. 2 с оглед установяване на съответствието им с приложимите за тях съществени изисквания на наредбата.
ЕО декларацията за съответствие и придружаващата ги документация трябва да имат дата и подпис. Декларацията, както и ръководството с инструкциите съгласно чл. 34, ал. 1 трябва да са съставени на български език.
ЕО декларацията за съответствие трябва да съдържа следните данни:
1. позоваване на наименованието на наредбата;
2. наименование и адрес на производителя или на неговия упълномощен представител, като упълномощеният представител трябва също да представи данни за наименованието и адреса на производителя;
3. описание на предпазното устройство (марка, тип и т.н.);
4. подробно описание на използваната процедура за оценяване на съответствието по чл. 40;
5. всички приложими изисквания, на които предпазното устройство трябва да отговаря, и по-специално условията на експлоатация;
6. (изм. и доп., ДВ, бр. 37 от 2007 г.) наименование и адрес на лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, участващо в процедурата за оценяване на съответствието, и датата на сертификата за изследване, а също така и данни за продължителността и условията на валидност на сертификата, когато такива се съдържат в сертификата;
7. (изм., ДВ, бр. 37 от 2007 г.) наименованието и номерата на приложимите национални стандарти, с които се въвеждат хармонизираните европейски стандарти, когато такива са приложени;
8. името и длъжността на лицето, упълномощено да подпише декларацията от името на производителя или на неговия упълномощен представител.
Приложение № 4
ст. 40, ал. 1, т. 1 и 2 и
Ст. 44, ал. 2, т. 2, буква "а"
(С изменениями SG. 37 из 2007)
Процедура за оценяване на съответствието на предпазните устройства "ЕО изследване на типа - модул В"
(Изм. на загл., ДВ, бр. 37 от 2007 г.)
1. (Изм., ДВ, бр. 37 от 2007 г.) "ЕО изследване на типа - модул В" е процедурата, при която лице, получило разрешение за оценяване на съответствието, установява и удостоверява, че представителен образец от очакваното производство отговаря на изискванията на наредбата.
2. (Изм., ДВ, бр. 37 от 2007 г.) ЕО изследването на типа се извършва по писмено заявление, подадено от производителя или от неговия упълномощен представител до лице по т. 1, избрано от него. Заявлението трябва да съдържа:
а) наименованието и адреса на производителя или на неговия упълномощен представител, ако заявлението се подава от него;
б) писмена декларация, че не е подавано заявление за оценяване на съответствието до друго лице, получило разрешение за оценяване на съответствието;
в) техническата документация съгласно т. 3.
Заявителят предоставя на разположение на лицето по т. 1 представителен образец от очакваното производство, наричан по-нататък "тип". Лицето може да изисква и други представителни за продукцията образци, ако това се изисква от програмата за изпитване.
3. Техническата документация трябва да позволява да се оцени съответствието на предпазното устройство с изискванията на наредбата. Тя трябва да обхваща проектирането, производството и начина на работа на предпазното устройство и да съдържа:
а) общо описание на типа;
б) принципни конструкторски и производствени чертежи и схеми на компонентите, сглобените единици, електрическите вериги и др.;
в) описания и пояснения на чертежите и схемите и за начина на работа на продукта;
г) списък на стандартите по чл. 4 пункт. 3, които са приложени изцяло или частично, и описание на решенията, приети за изпълнение на съществените изисквания, когато стандартите по чл. 4 пункт. 3 не съществуват;
д) резултати от изчисленията при проектиране, от извършените изследвания и др.;
е) протоколи от изпитванията;
ж) областта на приложение на предпазното устройство.
4. Лицето по т. 1 трябва:
а) да изследва техническата документация, да провери дали типът е произведен в съответствие с нея и да установи предпазните устройства, които са проектирани в съответствие с приложимите изисквания на стандартите по чл. 4 пункт. 3, както и предпазните устройства, които са проектирани, без да са приложени съответните изисквания на тези стандарти;
б) да извърши или да възложи извършването на подходящи изследвания и необходими изпитвания, за да установи дали приетите от производителя решения осигуряват съответствието със съществените изисквания, когато не са приложени стандартите по чл. 4 пункт. 3;
в) да извърши или да възложи извършването на подходящи изследвания и необходими изпитвания, за да установи дали съответните стандарти по чл. 4 пункт. 3 са действително приложени, когато производителят е избрал да ги приложи;
г) да съгласува със заявителя мястото, където ще се извършат изследванията и необходимите изпитвания.
5. (Изм., ДВ, бр. 37 от 2007 г.) Когато типът отговаря на съответните изисквания на наредбата, лицето по т. 1 издава на заявителя ЕО сертификат за изследване на типа. Сертификатът съдържа наименованието и адреса на производителя, заключенията от изследването, условията на валидност, продължителността му и данните, необходими за идентифициране на одобрения тип. Към сертификата се прилага списък на съответните части от техническата документация. Копие от сертификата и приложения към него списък се съхранява от лицето по т. 1.
Отказът за издаване на ЕО сертификат за изследване на типа трябва да бъде подробно мотивиран и се съобщава на производителя. Посочва се и процедура за възражения.
6. (Изм., ДВ, бр. 37 от 2007 г.) Заявителят трябва да информира лицето по т. 1, което съхранява техническата документация, отнасящо се до ЕО сертификата за изследване на типа, за всички изменения на одобреното предпазно устройство. Измененията подлежат на ново одобрение, когато могат да повлияят на съответствието със съществените изисквания или на предвидените условия на употреба. Последващото одобрение се издава под формата на допълнение към първоначалния ЕО сертификат за изследване на типа.
7. (Изм., ДВ, бр. 37 от 2007 г.) Лицето по т. 1 съобщава на другите лица, получили разрешение за оценяване на съответствието, необходимата информация относно издадените и оттеглените ЕО сертификати за изследване на типа и допълненията към тях.
8. (Изм., ДВ, бр. 37 от 2007 г.) Лицата, извършващи оценяване на съответствието на предпазни устройства, могат да получат копие от ЕО сертификата за изследване на типа и/или допълненията към него. Приложенията към сертификата трябва да бъдат на разположение на другите лица, извършващи оценяване на съответствието.
9. (Изм., ДВ, бр. 37 от 2007 г.) Производителят или неговият упълномощен представител трябва да съхранява заедно с техническата документация и копие от ЕО сертификата за изследване на типа и допълненията към него в продължение на 30 години след произвеждането на последното предпазно устройство.
Когато производителят на предпазните устройства не е установен на територията на Република България и няма упълномощен представител по чл. 4 пункт. 3 от ЗТИП, задължението да съхранява техническата документация е на лицето, което пуска предпазното устройство на пазара.
Приложение № 5
ст. 40, ал. 1, т. 1 и
Ст. 44, ал. 2, т. 2, буква "б"
(С изменениями SG. 37 из 2007)
Процедура за оценяване на съответствието на предпазните устройства "Осигуряване на качеството на производството - модул D"
1. (Изм., ДВ, бр. 37 от 2007 г.) "Осигуряване на качеството на производството - модул D" е процедура, при която производителят, който изпълнява задълженията си по т. 2, осигурява и декларира, че предпазните устройства съответстват на типа, описан в ЕО сертификата за изследване на типа, и на изискванията на наредбата. Производителят или неговият упълномощен представител трябва да нанесе на всяко предпазно устройство маркировка за съответствие и да състави писмена ЕО декларация за съответствие. Маркировката се придружава от идентификационния номер на лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, което ще извършва надзора по т. 4.
2. Производителят трябва да поддържа одобрена система по качеството за производството, крайния контрол и изпитванията по т. 3 и подлежи на надзор по т. 4.
3. Система по качеството:
3.1. за оценяване на системата по качеството производителят трябва да подаде заявление до избрано от него лице, получило разрешение за оценяване на съответствието. Заявлението трябва да съдържа:
а) всички необходими данни за категорията на очакваните предпазни устройства;
б) документацията на системата по качеството;
в) (изм., ДВ, бр. 37 от 2007 г.) техническата документация на одобрения тип предпазно устройство и копие от ЕО сертификата за изследване на типа, ако е необходимо;
3.2. (изм., ДВ, бр. 37 от 2007 г.) системата по качеството трябва да осигурява съответствие на предпазното устройство с типа, описан в ЕО сертификата за изследване на типа, и с изискванията на наредбата. Всички елементи, изисквания и предписания, приети от производителя, трябва да са систематизирани и подредени под формата на документирани правила, процедури и инструкции. Документацията на системата по качеството трябва да позволява еднозначно тълкуване на програмите, плановете, наръчниците и записите по качеството и да съдържа описание на:
а) целите по качеството и организационната структура, отговорностите на ръководството и неговите правомощия относно качеството на предпазните устройства;
б) средствата и методите за производство, контрол и осигуряване на качеството, процесите и систематичните действия, които ще се прилагат по време на производството;
в) изследванията и изпитванията, които ще се извършват преди, по време и след производството, с посочване на тяхната периодичност;
г) записите по качеството, като доклади от контрола и данни от изпитвания и данни от калибриране, доклади за квалификацията на съответния персонал и др.;
д) начините за наблюдение за постигане на изискваното качество и на ефективното функциониране на системата по качеството;
3.3. лицето по т. 3.1 трябва да оцени системата по качеството, за да установи дали тя съответства на изискванията на т. 3.2; елементите на системата по качеството, за които са приложени изискванията на съответните хармонизирани стандарти, се считат за удовлетворяващи съответните изисквания; екипът одитори трябва да включва поне едно лице с опит в оценяване на технологията, отнасяща се до съответните предпазни устройства; процедурата за оценяване включва и проверка на място при производителя; решението се съобщава на производителя; съобщението трябва да съдържа заключенията от изследването и мотивираното решение от оценяването;
3.4. производителят трябва да изпълнява задълженията, произтичащи от одобрената система по качеството, и да поддържа нейното правилно и ефективно функциониране на подходящо и задоволително ниво; производителят или неговият упълномощен представител информира лицето, одобрило системата по качеството, за всяко предвиждано нейно изменение; лицето по т. 3.1 трябва да прецени предложените изменения и да реши дали изменената система по качеството ще продължи да отговаря на изискванията по т. 3.2 или е необходимо ново оценяване; решението се съобщава на производителя; съобщението трябва да съдържа заключенията от изследването и мотивираното решение от оценяването.
4. Надзор:
4.1. целта на надзора е да осигури точното изпълнение на задълженията на производителя, произтичащи от одобрената система по качеството;
4.2. за целите на надзора производителят трябва да осигури на лицето по т. 3 достъп до местата за производство, контрол, изпитване и складиране и да му предоставя всички необходими данни и по-специално:
а) документацията на системата по качеството;
б) записите по качеството, като доклади от контрола и данни от изпитване и данни от калибриране, доклади за квалификацията на съответния персонал и др.;
4.3. лицето по т. 3.1 трябва да извършва периодично одити, за да се увери, че производителят правилно поддържа и прилага системата по качеството, както и да предаде на производителя доклад от одита;
4.4. лицето по т. 3.1 освен периодичните одити може да извършва и внезапни проверки на място при производителя; при необходимост по време на проверките лицето по т. 3 може да извърши или да възложи извършването на изпитванията, за да провери правилното функциониране на системата по качеството; лицето по т. 3.1 трябва да предаде на производителя доклад от проверката и ако е извършено изпитване - и протокол от изпитването.
5. Производителят трябва да съхранява в продължение най-малко на 30 години след произвеждането на последното предпазно устройство следните документи, които при поискване трябва да представя на органите за надзор на пазара:
а) документацията на системата по качеството;
б) измененията по т. 3.4;
в) решенията и докладите по т. 3.4, 4.3 и 4.4.
6. Лицето по т. 3.1 съобщава на другите лица, получили разрешение за оценяване на съответствието, съответната информация за всички издадени и оттеглени одобрения на системата по качеството.
Приложение № 6
ст. 40, ал. 1, т. 2 и
Ст. 44, ал. 2, т. 2, буква "д"
(С изменениями SG. 37 из 2007)
Процедура за оценяване на съответствието на предпазните устройства "Проверка на продукта - модул F"
1. (Изм., ДВ, бр. 37 от 2007 г.) "Проверка на продукта - модул F" е процедура, при която производителят или неговият упълномощен представител проверява и удостоверява, че предпазните устройства по т. 3 съответстват на типа, описан в ЕО сертификата за изследване на типа, и отговарят на съществените изисквания на наредбата.
2. (Изм., ДВ, бр. 37 от 2007 г.) Производителят предприема всички необходими мерки, за да осигури производственият процес да гарантира съответствието на произвежданите предпазни устройства с типа, описан в ЕО сертификата за изследване на типа, и с изискванията на наредбата. Той трябва да нанесе маркировката за съответствие върху всяко предпазно устройство и да състави ЕО декларация за съответствие.
3. (Изм., ДВ, бр. 37 от 2007 г.) Лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, трябва да извършва необходимите изследвания и изпитвания на предпазните устройства, за да установи съответствието им с изискванията на наредбата, или чрез изследване и изпитване на всяко предпазно устройство съгласно т. 4, или чрез изследване и изпитване на предпазните устройства на статистическа основа съгласно т. 5, като това става по избор на производителя.
Производителят или неговият упълномощен представител трябва да съхранява копие от ЕО декларацията за съответствие в продължение най-малко на 30 години след произвеждането на последното предпазно устройство.
4. Проверка чрез изследване и изпитване на всяко предпазно устройство:
4.1. (изм., ДВ, бр. 37 от 2007 г.) всяко предпазно устройство трябва да се изследва и изпитва съгласно изискванията на съответните стандарти по чл. 4 пункт. 3 или да се извършват равностойни изследвания и изпитвания, за да се провери съответствието му с типа, описан в ЕО сертификата за изследване на типа, и с приложимите за него изисквания на наредбата;
4.2. лицето по т. 3 трябва да нанесе или да изиска да се нанесе неговият идентификационен номер върху всяко одобрено предпазно устройство и да състави писмен сертификат за съответствие, отнасящ се до извършените изпитвания;
4.3. при поискване производителят или неговият упълномощен представител трябва да гарантира, че е в състояние да предостави сертификата за съответствие, издаден от лицето по т. 3.
5. Проверка на статистическа основа.
5.1. производителят трябва да представи за проверка предпазните устройства под формата на еднотипни партиди и да предприеме всички необходими мерки производственият процес да осигурява еднаквост на всяка произведена партида;
5.2. всички предпазни устройства трябва да са на разположение за проверка под формата на еднотипни партиди; от всяка партида се взема случайна извадка; предпазните устройства в една извадка трябва да бъдат изследвани поотделно и да се проведат подходящи изпитвания съгласно изискванията на стандартите по чл. 4 пункт. 3 или да се извършат равностойни изпитвания, за да се осигури съответствието им със съществените изисквания на наредбата и да се реши дали партидата се приема или се отхвърля;
5.3. статистическата процедура трябва да прилага следните елементи:
а) статистически метод;
б) план за вземането на извадки със съответните данни за неговото изпълнение;
5.4. в случай на приети партиди лицето по т. 3 трябва да нанесе или да изиска да се нанесе неговият идентификационен номер върху всяко предпазно устройство, както и да издаде писмен сертификат за съответствието, отнасящ се за проведените изпитвания; всички предпазни устройства в партидата могат да бъдат пуснати на пазара, с изключение на онези устройства от извадката, за които се е установило, че са несъответстващи; когато дадена партида е отхвърлена, лицето по т. 3 или органите за надзор на пазара са длъжни да предприемат необходимите мерки, за да предотвратят пускането на пазара на тази партида; в случай на често отхвърляне на партиди лицето по т. 3 може да преустанови извършването на проверка на статистическа основа; на отговорността на лицето по т. 3 производителят може да нанася идентификационния му номер по време на производствения процес;
5.5. при поискване производителят или неговият упълномощен представител трябва да гарантира, че е в състояние да предостави сертификата за съответствие, издаден от лицето по т. 3.
Приложение № 7
ст. 40, ал. 1, т. 3 и
Ст. 44, ал. 2, т. 2, буква "г"
(С изменениями SG. 37 из 2007)
Процедура за оценяване на съответствието на предпазните устройства "Проверка на единичен продукт - модул G"
1. (Изм., ДВ, бр. 37 от 2007 г.) "Проверка на единичен продукт - модул G" е процедура, при която производителят осигурява и декларира, че предпазното устройство, за което е издаден сертификат по т. 2, отговаря на съответните изисквания на наредбата. Производителят или неговият упълномощен представител нанася маркировката за съответствие върху предпазното устройство и изготвя ЕО декларация за съответствие.
2. Лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, трябва да изследва предпазното устройство и да извърши необходимите изпитвания съгласно изискванията на съответните стандарти по чл. 4 пункт. 3 от наредбата или да извърши равностойни изпитвания, за да осигури съответствието на предпазното устройство със съответните изисквания на наредбата. То трябва да нанесе или да изиска да се нанесе идентификационният му номер върху всяко одобрено предпазно устройство и на основание на извършените изпитвания да издаде сертификат за съответствие по отношение на проведените изпитвания.
3. Техническата документация трябва да позволява да се оцени съответствието на предпазното устройство с изискванията на наредбата и да се пояснят проектирането, производството и начинът на работа на предпазното устройство. За целите на оценяването документацията трябва да съдържа:
а) общо описание на типа;
б) принципни конструкторски и производствени чертежи и схеми на предпазните устройства, сглобените единици, електрическите вериги и др.;
в) описания и пояснения на чертежите и схемите и за начина на работа на предпазното устройство;
г) списък на стандартите по чл. 4 пункт. 3, които са приложени изцяло или частично, и описание на приетите от производителя решения за изпълнение на съществените изисквания, когато не са приложени стандартите по чл. 4 пункт. 3;
д) резултати от изчисленията при проектиране, от извършените изследвания и др.;
е) протоколи от изпитванията;
ж) области на приложение на предпазните устройства.
Приложение № 8
ст. 40, ал. 1, т. 4 и
Ст. 44, ал. 2, т. 2, буква "в"
(Изм., ДВ, бр. 37 от 2007 г.) Процедура за оценяване на съответствието "Пълно осигуряване на качеството - модул Н"
1. (Изм., ДВ, бр. 37 от 2007 г.) "Пълно осигуряване на качеството - модул Н" е процедура, при която производителят, който изпълнява задълженията си по т. 2, осигурява и декларира, че предпазните устройства съответстват на приложимите за тях изисквания на наредбата. Производителят или неговият упълномощен представител нанася на всяко предпазно устройство маркировка за съответствие и съставя писмена ЕО декларация за съответствие. Маркировката се придружава от идентификационния номер на лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, което ще извършва надзора по т. 4.
2. Производителят прилага одобрена система по качеството за проектиране, производство, краен контрол и изпитвания съгласно
VIP КОМПАНИЙ
Avtomotor Дианабад EAD
Сертифицированные компании
Ави Пак ООО
Сертифицированные компании
Самел 90 PLC
Сертифицированные компании
Августа Мебель корпорации
Сертифицированные компании